Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Den trånga porten av André Gide
Laddar...

Strait Is The Gate (utgåvan 1943)

av Andre Gide (Författare), Dorothy Bussy (Översättare)

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
8221210,104 (3.76)26
Medlem:andsoandsoandalso
Titel:Strait Is The Gate
Författare:Andre Gide (Författare)
Andra författare:Dorothy Bussy (Översättare)
Info:Alfred A. Knopf - Alblabooks edition
Samlingar:Ditt bibliotek
Betyg:*****
Taggar:Ingen

Verkdetaljer

Den trånga porten av André Gide

Laddar...

Anmäl dig till LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

engelska (8)  nederländska (1)  italienska (1)  franska (1)  finska (1)  Alla språk (12)
Visa 1-5 av 12 (nästa | visa alla)
Alun perin vuonna 1909 julkaistusta teoksesta on tehty useita painoksia. Tämän painoksen alussa on kirjallisuustieteellinen johdanto Harder-Simillionin kirjoittamana. Romaani kertoo serkusten Jéromen ja Alissan tarinan.Jérome on armeijassa ja Alissa on uskonnollinen, päiväkirjaa kirjoittava nainen. Otin tänä romaanin kokoelmaan sen ranskankielisyyden ja luetteloinnin monipuolistamisen takia.
  ElinaMir | Jan 30, 2013 |
As with most all of Gide's best novels, this one concerns the anxiety and yearning at the heart of human experience. A very young Jerome Palissier regularly spends holidays at the house of his aunt and uncle's estate in Fongueusemare in rural Normandy. One day, he happens upon his cousin Alissa, who is distraught at her aloof, hypochondriacal mother. Both desperate to rescue her and drawn by a genuine affection, Jerome takes it upon himself to sweep in and rescue her like a good, Christian knight errant. The subtle imagery of Jerome as a kind of salvific hero is only a foreshadowing of the religious unease that drives this novel forward toward its foreordained conclusion. As Jerome portentously declares, quoting Baudelaire, "Bientot nous plongerons dons les froides tenebres."

Jerome and Alissa spend irenic summers together reciting poetry, reading from books to one another in their splendid garden, and enjoying music. The appropriateness of Jerome's name jumps out at you when he mentions another of their mutual literary interests: "We had procured the Gospels in the Vulgate and knew long passages of them by heart." (It was Saint Jerome who made the first Latin translation of the Bible.) Jerome wishes to become engaged before moving off to the Ecole Normale, but Alissa refuses. He is understandably upset by her rejection, but is only more spurred on by his ecstatic vision (again, that religious imagery) of eventually marrying her. Eventually, we learn that Alissa has sacrificed Jerome so that her sister, Juliette, will be able to get married first, yet even after Juliette gets married - to a boorish, business-minded vintner - Alissa continues to push him away.

He visits her at Fongueusemare while finishing both his schooling and a military stint, but every time he mentions wanting to marry her, she rejects him and requests that he leave soon, that she cannot bear his presence. Eventually, she tells him that her love of God surpasses her love for him, even though she has always passionately loved Jerome. During their last meeting together, Alissa has grown thin and pale, presumably because of her anchorite-like existence; she has also removed the books of poetry and novels she and Jerome used to read together, and replaced them with works of cheap, vulgar piety. Even while there is room here to doubt Alissa's love for Jerome, a chapter that includes her personal journals makes it perfectly clear that she loved Jerome just as much as he loved her, if not more so. Jerome has a final meeting with Juliette while she is enceinte with her fifth child by the vintner. Seeing him calls to mind both her sister's Christ-like sacrifice and makes her reflect on her own uneventful, bourgeois life. As Flaubert said: "Madame Bovary, c'est moi."

For maximum effect, as noted above, read this right next to Gide's "The Immoralist" for a most effective couple of case studies. Considering the year of publication (1909) and the ideas considered - repression, sexuality, sublimation - it should be noted that Gide almost certainly had Freud in mind when he was writing this, though it yields wonderful insights into human psychology even without a Freudian reading.

When reading a novel, sometimes the most difficult obstacle to being able to truly and fully appreciate it is the historical change that has taken place between the time in which it was written and when you read it. Judging from some of the reviews I have seen, that seems to be the case with this novel, too. In both this and "The Immoralist," Gide looks at the tension, confusion, and repression that can often come about when romantic love is pitted against, and forced to compete with, love for the divine. Since this novel was published, this antagonism has almost completely died, which may lead some readers to accuse Alissa of being frigid. Once we are able to bridge that historical gap, however, and realize that Alissa did not see her torment as self-imposed but rather something that was required of her, this novel proves itself to be a superior meditation on both romantic passion and, what was once thought to be its opposite, sacrifice. ( )
  kant1066 | Aug 15, 2011 |
La porte était close. Le verrou n'opposait toutefois qu'une résistance assez faible et que d'un coup d'épaule j'allais briser... A cet instant j'entendis un bruit de pas; je me dissimulai dans le retrait du mur.
Je ne pus voir qui sortait du jardin ; mais j'entendis, je sentis que c'était Alissa. Elle fit trois pas en avant; appela faiblement :
—Est-ce. toi Jérôme ?...
Mon coeur, qui battait violemment, s'arrêta, et, comme de ma gorge serrée ne' pouvait sortir une parole, elle répéta plus fort :
— Jérôme! Est-ce toi?
A l'entendre ainsi m'appeler, l'émotion qui m'étreignit fut Si vive qu'elle me fit tomber à genoux.
  vdb | Jun 7, 2011 |
I hated it. According to the blurb it's "a devastating exploration of the destructive force of spirituality", but it wasn't my cup of tea at all. ( )
  isabelx | Mar 27, 2011 |
Gide stesso non definisce questo racconto un "romanzo", svelando in una sorta di prefazione che la vicenda ha costituito parte della sua giovinezza. Vi si narra di un amore fra due cugini, Alissa e Jerome, un amore solo pre-sentito e desiderato fino allo spasimo ma non vissuto, sublimato dalla cugina in empito religioso e quindi in rinunzia, fino a morirne, sublimato dal cugino in attesa di un'apertura di lei che mai non giunse. Non so, forse la cugina aveva compreso di non essere davvero amata. La morte toglie il cugino dall'imbarazzo. Porta davvero stretta per Alissa.
  IoAnnalisa | Nov 20, 2010 |
Visa 1-5 av 12 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (16 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
André Gideprimär författarealla utgåvorbekräftat
Nijhoff, A.H.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Serier (med ordningstal)
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
Originaltitel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
Motto
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
"Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite" (Luc. XIII, 24)
"Strive to enter in at the straight gate" (Luc. XIII, 24)
Dedikation
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
To M.A.G.
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
D'autres en auraient pu faire un livre; mais l'histoire que je raconte ici, j'ai mis toute ma force à la vivre et ma vertu s'y est usée.
Some people might have made a book out of it; but the story I am going to tell is one which took all my strength to live and over which I spent all my virtue.
Citat
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På baksidan citeras
Förlagsserier
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera för att anpassa den för den svenska sidan.

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska

Ingen

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Amazon.com Product Description (ISBN 159569062X, Paperback)

"Strait is the Gate", first published in 1909 in France as "La Porte etroite", is a novel about the failure of love in the face of the narrowness of the moral philosophy of Protestantism. --- André Gide (1869 - 1951) was a French author and winner of the Nobel Prize in literature in 1947. Gide's career spanned from the symbolist movement to the advent of anticolonialism in between the two World Wars. Gide's work can be seen as an investigation of freedom and empowerment in the face of moralistic and puritan constraints, and gravitates around his continuous effort to achieve intellectual honesty. His self-exploratory texts reflect his search of how to be fully oneself, without at the same time betraying one's values... --- "For Gide was very different from the picture most people had of him. He was the very reverse of an aesthete, and, as a writer, had nothing in common with the doctrine of art for art's sake. He was a man deeply involved in a specific struggle, a specific fight, who never wrote a line which he did not think was of service to the cause he had at heart." (Francois Mauriac)

(hämtat från Amazon Sun, 17 Oct 2010 22:08:30 -0400)

(se alla 2 beskrivningar)

No library descriptions found.

Snabblänkar

Byt E-böcker Ljud
6 tillg.
20 önskade
14 betalsidor

Populära omslag

Betyg

Medelbetyg: (3.76)
0.5 1
1 2
1.5
2 12
2.5 2
3 25
3.5 11
4 36
4.5 3
5 35

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Hjälp/Vanliga frågor | Om | Sekretess/Villkor | Blogg | Kontakt | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Allmänna fakta | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | 82,564,983 böcker!