HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Twenty Love Poems and a Song of Despair (1924)

av Pablo Neruda

Andra författare: Henri Cartier-Bresson (Fotograf)

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
3,778583,297 (4.2)53
First published in 1924, Veinte Poemas de Amor y una Cancion Desesperada remains among Neruda's most popular work. Daringly metaphorical, these poems are based upon his own private associations. Their sensuous use of nature symbolism to celebrate love and to express grief has not been surpassed in the literature of our century. This edition offers the original Spanish text, with masterly translations by W.S. Merwin on facing pages.… (mer)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 53 omnämnanden

engelska (45)  spanska (11)  italienska (1)  norska (1)  Alla språk (58)
Visa 1-5 av 58 (nästa | visa alla)
A little too short for my taste. I felt there wasn’t enough “poetical substance” to be consumed to give it justice on its own. There are some notable poems, however, that penetrate rather deep and are sensuously vivid. Perhaps I will prefer Neruda’s larger collections. ( )
  TheBooksofWrath | Apr 18, 2024 |
I'm not a huge fan of poetry but I enjoyed the design a lot (except the font choice) and the poems were interesting too. There are references to despair or at least sadness in each of these poems, despite the title. Each poem is printed in English on the right and the original Spanish on the left. I know enough Spanish to enjoy reading the originals, but with this kind of poetic language I would have been lost without the English side-by-side with the Spanish. I took my time reading it, using each poem and it's translation as a reset of my brain between chapters of a dense text I was reading. The language is flowing, if often mysterious. He seems to mentally live in the twilght of day, of life, Regarding the very pretty layout, the Spanish was printed in a font where some lower-case letters were hard to tell apart and that was not helpful given my incomplete knowledge of the language. For instance, the lower-case b and h were extremely close in appearance. In any case, as a non-poetry fan who is just open to reading anything, I recommend this collection for all readers. ( )
  jemmatcf | Jan 29, 2024 |
Neruda's most famous collection, published when he was nineteen. Sometimes beautiful and surprising, sometimes loud and bombastic. The poet still seems to be at the stage in his life when love is essentially the same thing as football, a competition between young men (involving a lot of shouting and posturing) that women are meant to watch from the sidelines. The women in these poems don't speak — he prefers them when they are silent: "Me gustas quando callas porque estás como ausente" — and they don't seem to exist much except as sets of body parts, not always flatteringly described ("Se parecen tus senos a los caracoles blancos"). There's no way of knowing whether the poems are about one specific woman, a series of women, or a completely abstract female figure. Possibly the last of these, given how often he talks about dolls and statues.

But the images are always breathtaking, even though Neruda draws them from a fairly narrow range (maritime stuff like waves, nets, harbours, anchors, lighthouses, seagulls and mooring lines; bees and butterflies; ears of corn; weather).

I suspect that these are poems that grow on you when you read them aloud just for the sound of the words, without thinking too much about what they are supposed to mean. ( )
  thorold | Jul 16, 2023 |
I recognize it's beloved, I guess it's just not my thing. ( )
  Kiramke | Jun 27, 2023 |
I enjoyed this. The poems are beautiful and have such gorgeous imagery. However, only two poems really stood out to me. Overall, I would recommend for poetry fans, but I preferred 100 love sonnets. ( )
  queenofthebobs | Jan 19, 2023 |
Visa 1-5 av 58 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (103 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Pablo Nerudaprimär författarealla utgåvorberäknat
Cartier-Bresson, HenriFotografmedförfattarealla utgåvorbekräftat
Edwards, JorgeInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Merwin W. S.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Millais, John EverettOmslagmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pol, Barber van deÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Prinsen, ErikOmslagsformgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Forward:  A friend of mine, a Catalan poet, has told me that he once heard Pablo Neruda read his poetry in Venezuela in the 1960's to an audience of well over six hundred people.
Citat
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (2)

First published in 1924, Veinte Poemas de Amor y una Cancion Desesperada remains among Neruda's most popular work. Daringly metaphorical, these poems are based upon his own private associations. Their sensuous use of nature symbolism to celebrate love and to express grief has not been surpassed in the literature of our century. This edition offers the original Spanish text, with masterly translations by W.S. Merwin on facing pages.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (4.2)
0.5 1
1 4
1.5 2
2 20
2.5 9
3 72
3.5 21
4 201
4.5 24
5 270

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 204,714,396 böcker! | Topplisten: Alltid synlig