Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
Laddar... Mist (1907)av Miguel de Unamuno
Laddar...
Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken. Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken. 8475300626 In his introduction to this English edition of Miguel de Unamuno’s Niebla (“Mist” or, as in [a:Elena Barcia|15816815|Elena Barcia|https://s.gr-assets.com/assets/nophoto/user/u_50x66-632230dc9882b4352d753eedf9396530.png]’s new translation – “Fog”), [a:Alberto Manguel|3602|Alberto Manguel|https://images.gr-assets.com/authors/1227041892p2/3602.jpg] makes a bold claim for the novel. Critics, he tells us, have almost unanimously placed it amongst the great Modernist texts, next to Virginia Woolf’s The Waves and Pirandello’s [b:Sei personaggi in cerca d'autore|11483158|Sei personaggi in cerca d'autore|Luigi Pirandello|https://images.gr-assets.com/books/1374151596s/11483158.jpg|15468851]. Except that Unamuno’s novel precedes them both, having been published in 1914 and commenced years before. Now I have a confession to make. Although a fan of Italian literature, I have never read [a:Luigi Pirandello|7702|Luigi Pirandello|https://images.gr-assets.com/authors/1464208347p2/7702.jpg], mainly because I have always been afraid that my tastes are too traditional to appreciate this experimental master. As for [b:The Waves|46114|The Waves|Virginia Woolf|https://images.gr-assets.com/books/1439492320s/46114.jpg|6057263] – I did read the novel over twenty years ago, but that was only because it was lent to me by a girl I fancied. And if the rocker Meat Loaf sang that he “would do anything for Love”, I guessed that having a go at Woolf was no big deal. Alas, The Waves washed over me without leaving any long-lasting ripples and I’ve never felt any inclination to tackle Woolf since then. It was therefore with some trepidation that I approached Unamuno’s book. I needn’t have worried, as the novel turned out to be really fun to read. And by “fun” I do not simply mean that it is “interesting” and “intellectually satisfying” (although it is that is well) but it is also seriously entertaining. As in any self-respecting Modernist novel, the plot is secondary, if not inexistent. Bored bachelor Augusto Pérez has lost his doting mother who, before passing on, insists that he find himself a wife. It takes the gaze of piano-teacher Eugenia to finally awake Augusto’s passions. There is a problem though - the wilful Eugenia is not particularly drawn to Augusto. Apart from the fact that she already has a fiancé. Moreover, thanks to Eugenia, Augusto’s eyes are finally open to the charms of women in general, and the ones who surround him in particular. Meaning that he is soon embroiled in a nascent affair with the earthier Rosario, the young woman who does his laundry. In between Augusto’s hapless attempts at lovemaking, he indulges in philosophical discussions and meta-fictional discourses with the other characters, which culminate in a showdown with the Author himself. Add a prologue purportedly written by one of Unamuno’s fictional characters, a “postprologue” by the author, and an epilogue by Augusto’s dog, and you have the makings of a Modernist text, a work which challenges preconceptions about the role of the author, his characters and his readers. What is surprising is that even at his most abstruse, Unamuno retains a light and comic touch. Indeed, when not exploding novelistic conventions to smithereens, he indulges in a type of comedy which reminds me of early [a:Evelyn Waugh|11315|Evelyn Waugh|https://images.gr-assets.com/authors/1357463949p2/11315.jpg]. I particularly enjoyed the scenes involving Eugenia’s uncle - a self-declared “theoretical, mystical anarchist” who believes that Esperanto will bring about world peace. I sincerely hope that Elena Barcia’s translation will bring this novel to the attention of a wider English-speaking (and reading) public. It deserves to be known not only for its literary-historical merits, but also – and perhaps more importantly – because it is such a great read. Niebla es una de las obras de ficción más originales de su autor y también de la época en que fue escrita. Traducida a numerosos idiomas, es reconocida como una de las más importantes manifestaciones del modernismo tardío, con aires agnósticos y nihilistas. Incorporando aspectos de metaficción, en que el autor es interpelado por su personaje encierra un encanto especial inexplicable. La vida de don Miguel fue, como el lector sabe, aciaga, y su independencia intelectual le hizo pagar un alto precio en repetidas ocasiones y acabaría llevándolo a la tumba. A Augusto Pérez, un hombre bueno y simple, pero filósofo y mujeriego –o mejor dicho, admirador del bello sexo- fueron su entusiasmo y la voluntad del propio Unamuno, su creador, los que le llevaron a la tumba. Que esto sea una nivola o una novela tanto da, como explica Pollux Hernúñez en su extroducción. En cualquier caso se trata de una edición revisada, anotada apenas y hecha con el cuidado que merece. inga recensioner | lägg till en recension
Ingår i förlagsserienHar bearbetningen
Fog is a fresh new translation of the Spanish writer Miguel de Unamuno's Niebla, first published in 1914. An early example of modernism's challenge to the conventions of nineteenth-century realist fiction, Fog shocked critics but delighted readers with its formal experimentation and existential themes. This revolutionary novel anticipates the work of Sartre, Borges, Pirandello, Nabokov, Calvino, and Vonnegut.The novel's central character, Augusto, is a pampered, aimless young man who falls in love with Eugenia, a woman he randomly spots on the street. Augusto's absurd infatuation offers an irresistible target for the philosophical ruminations of Unamuno's characters, including Eugenia's guardian aunt and "theoretical anarchist" uncle, Augusto's comical servants, and his best friend, Victor, an aspiring writer who introduces him to a new, groundbreaking type of fiction. In a desperate moment, Augusto consults his creator about his fate, arguing with Unamuno about what it means to be "real." Even Augusto's dog, Orfeo, offers his canine point of view, reflecting on the meaning of life and delivering his master's funeral oration.Fog is a comedy, a tragic love story, a work of metafiction, and a novel of ideas. After more than a century, Unamuno's classic novel still moves us, makes us laugh, and invites us to question our assumptions about literature, relationships, and mortality. Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. |
Pågående diskussionerIngen/ingaPopulära omslag
Google Books — Laddar... GenrerMelvil Decimal System (DDC)863.62Literature Spanish and Portuguese Spanish fiction 20th Century 1900-1945Klassifikation enligt LCBetygMedelbetyg:
Är det här du? |