Författarbild

Stanley Appelbaum

Författare till English Romantic Poetry: An Anthology

50+ verk 2,337 medlemmar 15 recensioner

Om författaren

Serier

Verk av Stanley Appelbaum

English Romantic Poetry: An Anthology (1996) — Redaktör — 569 exemplar
Essay on Man and Other Poems (Dover Thrift Edition) (1994) — Redaktör — 388 exemplar
Introduction to French Poetry (1969) 225 exemplar
Five Great German Short Stories (1993) 138 exemplar
Great Drawings and Illustrations from Punch, 1841-1901 (1981) — Redaktör — 18 exemplar
Silent Movies (1974) 16 exemplar
Heart of Darkness 4 exemplar
The Gift of the Magi & Other Short Stories — Redaktör — 3 exemplar
Death in Venice 2 exemplar
The Vagabond 1 exemplar

Associerade verk

Siddhartha : en indisk berättelse (1945) — Översättare, vissa utgåvor27,584 exemplar
En julsaga (1843) — Redaktör, vissa utgåvor24,329 exemplar
Skogsliv vid Walden (1854) — Redaktör, vissa utgåvor13,989 exemplar
En underjordisk dagbok (1864) — Redaktör, vissa utgåvor12,394 exemplar
Förvandlingen (1915) — Översättare, vissa utgåvor12,286 exemplar
Ethan Frome (1911) — Redaktör, vissa utgåvor9,418 exemplar
Sonetter (1609) — Redaktör, vissa utgåvor8,567 exemplar
Demian : berättelsen om Emil Sinclairs ungdom (1958) — Översättare, vissa utgåvor7,293 exemplar
Självbiografi (1791) — Redaktör, vissa utgåvor7,256 exemplar
Samtalen med Konfucius (0070) — Redaktör, vissa utgåvor6,052 exemplar
Sunt förnuft (1776) — Redaktör, vissa utgåvor5,116 exemplar
Lazarillo de Tormes (1554) — Översättare, vissa utgåvor2,554 exemplar
The Poem of the Cid (1140) — Redaktör, vissa utgåvor2,421 exemplar
Vita nova : originalets text med svensk tolkning jämte efterskrift av Ernst C:son Bredberg (1292) — Översättare, vissa utgåvor2,202 exemplar
The Metamorphosis and Other Stories [Dover] (1915) — Översättare, vissa utgåvor1,617 exemplar
She Stoops to Conquer (1771) — Redaktör, vissa utgåvor1,518 exemplar
Silver och jag (1956) — Översättare, vissa utgåvor1,454 exemplar
Mountain Interval (1916) — Redaktör, vissa utgåvor1,242 exemplar
Emily Dickinson : Selected Poems [Gramercy Library of Classic Poets] (1990) — Redaktör, vissa utgåvor1,154 exemplar
Qvinnans underordnade ställning (1869) — Redaktör, vissa utgåvor960 exemplar
Great Speeches (1991) — General Editor — 913 exemplar
The Vagabond (1910) — Översättare, vissa utgåvor913 exemplar
Rimas y Leyendas (1863) — Redaktör, vissa utgåvor869 exemplar
Heptameron : En samling noveller (1984) — Redaktör, vissa utgåvor836 exemplar
Fuenteovejuna (1611) — Översättare, vissa utgåvor824 exemplar
Le Banquet ; Phèdre (1985) — Redaktör, vissa utgåvor648 exemplar
The Way of the World (1700) — Redaktör, vissa utgåvor634 exemplar
Gåsmors sagor (1697) — Redaktör, vissa utgåvor608 exemplar
Aunt Tula (1921) — Översättare, vissa utgåvor532 exemplar
Selected Poems [ed. Appelbaum] (1991) — Redaktör — 532 exemplar
Selected Poems (Dover Thrift Editions) (1992) — Redaktör, vissa utgåvor371 exemplar
History of Philosophy (1946) — Översättare, vissa utgåvor310 exemplar
Life in Ancient Egypt Coloring Book (1989) — Författare — 256 exemplar
Short Stories (1994) — General editor — 221 exemplar
Renaissance Patterns for Lace, Embroidery and Needlepoint (1587) — Översättare, vissa utgåvor195 exemplar
Eleven Short Stories: A Dual-Language Book (1994) — Översättare — 113 exemplar
Posada's Popular Mexican Prints (1972) — Redaktör — 111 exemplar
Drawings of Albrecht Dürer (1914) — Översättare, vissa utgåvor106 exemplar
Perspective (1604) — Översättare, vissa utgåvor84 exemplar
Three Exemplary Novels (1613) — Redaktör, vissa utgåvor76 exemplar
103 Great Poems: A Dual-Language Book (1999) — Redaktör — 49 exemplar
Selections from Don Quixote [abridged - Applebaum] (1998) — Redaktör — 44 exemplar
Eleven Great Cantatas (1976) — Redaktör, vissa utgåvor43 exemplar
Pattern Book of Renaissance Lace (1591)vissa utgåvor40 exemplar
Stories and Poems/Cuentos y Poesias: A Dual-Language Book (Dual-Language Books) (2002) — Redaktör, vissa utgåvor38 exemplar
Techniques for Marbleizing Paper (1992) — Översättare — 25 exemplar
Indian Life in Pre-Columbian North America Coloring Book (1994) — Författare — 22 exemplar
Treasury of Calligraphy: 219 Great Examples, 1522-1840 (1984) — Översättare, vissa utgåvor21 exemplar
The triumph of Maximilian I; 137 woodcuts by Hans Burgkmair and others (1964) — Redaktör, vissa utgåvor21 exemplar
Die Fledermaus [music scores] (1960) — Översättare, vissa utgåvor17 exemplar
My Uncle Jules and Other Stories (2007) — Översättare, vissa utgåvor15 exemplar
Madrigals: Books IV & V (1927) — Översättare, vissa utgåvor13 exemplar
Four Stories / Vier Erzählungen (2003) — Översättare, vissa utgåvor11 exemplar
Madama Butterfly [libretto] (1983) — Översättare, vissa utgåvor8 exemplar

Taggad

1800-talet (947) 1900-talet (455) amerikansk (412) amerikansk historia (507) amerikansk litteratur (768) andlighet (511) biografi (943) buddhism (1,115) e-bok (661) engelsk litteratur (448) essäer (393) existentialism (391) facklitteratur (1,975) filosofi (3,525) historia (1,303) jul (1,923) Kina (397) Kindle (794) klassiker (2,787) klassiker (3,491) klassisk litteratur (392) litteratur (3,011) läst (1,319) memoarer (488) naturen (528) noveller (392) oläst (540) poesi (3,893) politik (503) religion (997) roman (1,249) rysk litteratur (532) Shakespeare (856) självbiografi (785) ska läsas (5,149) skönlitteratur (8,266) spöken (406) tysk (606) tysk litteratur (752) äger (527)

Allmänna fakta

Vedertaget namn
Appelbaum, Stanley
Födelsedag
1953
Kön
male
Nationalitet
USA
Yrken
translator
Organisationer
Dover Publications

Medlemmar

Diskussioner

Stanley Appelbaum i In Translation (juni 2014)

Recensioner

Shelley is still my least favorite. A decent collection of the major works of each poet minus the long poems.
 
Flaggad
wvlibrarydude | 2 andra recensioner | Jan 14, 2024 |
Tra terremoti, bombe e alluvioni, da noi come nel mondo, la natura resta sempre un mistero da scoprire momento dopo momento, giorno dopo giorno, stagione dopo stagione. Natura come tale e natura degli uomini. Oggetto di studio, osservazione e contemplazione nel corso dei secoli non smette mai di sorprendere, ingannare, illudere, tradire e confortare. Gli uomini sembrano che abbiano perso il contatto con quella realtà dalla quale tutto proviene ed appartiene, non escluso l’Uomo stesso. Il brano poetico che vi propongo oggi è tratto da un lungo saggio in versi di Alexandre Pope intitolato “Essay on Man” e scritto alla fine del settecento. In esso il poeta esamina la stretta correlazione che lega l’uomo alla natura e la natura ad esso. Pope nacque a Londra nel 1688 da una famiglia cattolica. Poco dopo la nascita scoppiò nel suo paese un forte sentimento anti-cattolico e così la sua famiglia abbandonò Londra e si ritirò in campagna per mettersi al sicuro. A causa della fede religiosa non gli venne permesso di frequentate una scuola pubblica. Una sua zia gli insegnò a leggere ed un prete gli insegnò il latino e il greco. A soli otto anni si innamorò delle opere di Omero. Confessò ad un suo amico: “In pochi anni ho avuto la possibilità di conoscere un gran numero di scrittori inglesi, francesi, italiani, latini e greci. Non ho avuto un progetto o un’idea di quello che facevo, lo feci per solo diletto, andavo là dove la fantasia mi portavo. Era come raccogliere fiori nel bosco e nei campi. Quei cinque sei anni furono per me il periodo più felice della mia vita”.

All’età di 12 anni ai ammalò di tubercolosi alle ossa ostacolando la sua crescita. Rimase di bassa statura con varie deformità. Scrisse numerose satire facendosi molti nemici i quali spesso lo presero in giro per i suoi difetti fisici, attaccando le sue idee. Ma queste critiche stupide non lo fermarono nel suo amore per la scrittura. Scrisse tra l’altro l’opera “The Rape of the Lock” (Il Riccio Rapito) del 1712 che ebbe molto successo come opera eroi-comica sul ratto di una ciocca di capelli di una nobildonna del tempo. Non molte delle sue opere sono lette oggi, ma Alexandre Pope resta uno degli scrittori più citati in lingua inglese. Ecco alcune sue citazioni: “Errare è umano; perdonare è divino”. “Gli sciocchi corrono là dove gli angeli hanno paura di andare”. “Non essere il primo tra coloro che vengono messi alla prova, né tra gli ultimi che vengono messi da parte”

ALL are but parts of one stupendous whole,
Tutti siamo parte di un meraviglioso tutto,

Whose body Nature is, and God the soul;
il cui corpo è la Natura e Dio è l’anima;

That, changed through all, and yet in all the same,
che cambia sempre eppure resta la stessa,

Great in the earth, as in th' ethereal frame,
grande nella terra, come come nella sfera celeste,

Warms in the sun, refreshes in the breeze,
riscalda al sole, rinfresca con la brezza,

Glows in the stars, and blossoms in the trees,
splende nelle stelle, fiorisce tra gli alberi,

Lives through all life, extends through all extent,
vive nella vita, si estende e si distende,

Spreads undivided, operates unspent:
si diffonde indivisa, opera senza tempo:

Breathes in our soul, informs our mortal part;
respira la nostra anima, guida la nostra parte mortale;

As full, as perfect, in a hair as heart;
completa, perfetta, in un capello come nel cuore;

As full, as perfect, in vile man that mourns
completa, perfetta, tanto nel pavido uomo

As the rapt Seraphim, that sings and burns:
quanto nell’estasiato Serrafino che canta e arde:

To him no high, no low, no great, no small—
a lui non alto, nè umile, non grande, nè piccolo,

He fills, he bounds, connects, and equals all....
egli riempie, lega, collega e eguaglia tutti ...

All nature is but art, unknown to thee:
Tutta la natura non è che arte, a te sconosciuta:

All chance, direction, which thou canst not see:
tutto a caso, senza che tu possa capire:

All discord, harmony not understood;
tutto in disordine, armonia incomprensibile;

All partial evil, universal good.
tutto male parziale, ma bene universale.
… (mer)
 
Flaggad
AntonioGallo | Nov 2, 2017 |
On a dull and damp day, sitting in a chair by the heating vent and looking at pretty Art Nouveau posters is an a-okay thing to do. Obviously, the optimal way to do so would be in a big, glossy, coffee-table book, with thick sheets that take both hands to turn and smooth down, but on my iPad works too. Click-click-click, pretty poster after pretty poster. I'd decorate my walls with the ones I liked best if I could.

It's Dover, so bare-bones as Dover often is. Having the translation of the posters in a completely different section than the posters themselves, rather than on the same page as the poster itself, may work better in a print book than the e-book, where one can flip with more impunity. But if you're just in it for the pretty pictures, typography, and graphic design, then really, what do the words matter?

Off to find out which ones are in the public domain for me to print off.

The Complete "Masters of the Poster" All 256 Color Plates from "Les Maitres de l'Affiche" went on sale July 20, 2016.

I received a copy free from Netgalley in exchange for an honest review.
… (mer)
 
Flaggad
reluctantm | 3 andra recensioner | Oct 10, 2016 |

Listor

Du skulle kanske också gilla

Associerade författare

Statistik

Verk
50
Även av
57
Medlemmar
2,337
Popularitet
#10,982
Betyg
3.9
Recensioner
15
ISBN
70
Språk
3

Tabeller & diagram