Författarbild

Salomon Trismosin

Författare till Splendor Solis

2 verk 92 medlemmar 2 recensioner

Om författaren

Verk av Salomon Trismosin

Splendor Solis (1970) 88 exemplar

Taggad

Allmänna fakta

Kön
male

Medlemmar

Recensioner

SPLENDOR SOLIS

INTRODUCTION
ADAM MCLEAN

The 'Splendor Solis is one of the most important and we1l knom
of alchemical works, rimarily through the beautifully illuninated
manuscript in the British Li brary (Harley Ms. 3469), which is recognised
by the British Library Trustees as one of its finest treasures
These extremely fine coloured paintings have been reproduced in many
recent books, and the profound symbolism of these 22 illustrations
touches our souls even some four centuries after they were conceived,
so powerful and archetypal is their content.

This work was published in the 1920's by Kegan Paul, London, in a
translation by J.K. (Julius Kohn) with black and white illustrations
of the 22 figures from the Harley manuscript. Regrettably this translation
was rather poor, being a paraphrased and distorted summary of
the original text, rather than a true translation. This has lead to
the text being incomprehensible and the coherence of the work being
unfairly questioned, however, Kohn did succeed in bringing this import
ant work out of obscurity and into the public sphere, When, earlier
this year, Joscelyn Godwin offered to undertake a new translation of
the Splendor Solis, I was eager to publish this as a new edition of the
work which would allow students of alchemy to make a fairer appraisal
of the content of the text.

The Splendor Solis is credited as being written by the undoubtedly
pseudonymous, Salomon Trismosin. Nothing much is known of this adep
who claimed to be the 'Preceptor of Paracelsus', although a legendar
account of his life is included in the J .K. version. This legend would
appear to be an allegory of the alchemical quest rather than a biog
raphy proper...
… (mer)
 
Flaggad
FundacionRosacruz | May 7, 2018 |
LA TOISON D'OR OU LA FLEUR DES TRÉSORTS

La Toison d'or est la version française, publiée en 1612,
du traité alchimique Splendor Solis dont la première édition
allemande fut imprimée à Rorschach en 1598 sous le
titre Aureum Vellus.

Avec la réédition du texte français accompagné des 22
gravures sur bois et du frontispice de la réédition de 1
on trouvera ici pour la première fois la traduction littérale
du texte allemand de 1598

Cette recension intégrale permet ainsi au lecteur d'accéder
au document original et de le comparer avec la version
assez libre de 1612, dont les interpolations sont signalées
par des parenthèses tandis que des notes en expliquent et
en signalent les erreurs et les variantes.

L'introduction apporte des informations sur Salomon
Trismosin qui aurait initié Paracelse à l'alchimie et qui
rassembla le texte et les illustrations du Splendor Solis.
L'histoire de cette iconographie est suivie d'une analyse
symbolique de chacun des 22 tableaux qui la constituent.
Enfin, une étude de René Alleau sur l'origine et l'auteur
des miniatures du manuscrit de Berlin permet d'évoquer
le milieu artistique de Nuremberg dont le grand maître fut
Albrecht Dürer.

INTRODUCTION
par Bernard Husson

Le lecteur trouvera ici la réédition intégrale
du traité alchimique publié à Paris en 1612
par l'éditeur Charles Sevestre, sous le titre
La Toyson d'or ou Fleur des Trésors.
Charles Sevestre a traduit, sur sa couverture,
le titre complet du recueil allemand Aureum
Vellus oder Güldin Schatz und Kunstkammer,
imprimé à Rorschach, au bord du lac de
Constance, l'an 1598, sans mention d'éditeur
Cependant l'imprimé français n'est que la
version paraphrasée d'un seul des traités du
recueil allemand, celui qui figure au début de
la troisième partie du tome premier, sous le
titre Splendor Solis, et qui ne constitue que
soixante des quatre cents pages in-quarto de
cette somme alchimique.

Nous en avons donné, en outre, la première
traduction littérale. On pourra, de la sorte,
faire la part du traducteur ancien qui ne s'est
fait connaître que par les initiales L. I., et
distinguer, dans le texte français de 1612, les
paraphrases, incluses entre crochets, de sa
traduction du texte allemand. Celle-ci est
parfois entachée de contresens que nous
… (mer)
 
Flaggad
FundacionRosacruz | May 5, 2018 |

Statistik

Verk
2
Medlemmar
92
Popularitet
#202,476
Betyg
½ 4.6
Recensioner
2
ISBN
14
Språk
4

Tabeller & diagram