Bild på författaren.

Yevgeny Zamyatin (1884–1937)

Författare till We: A Novel

79+ verk 8,756 medlemmar 216 recensioner 32 favoritmärkta

Om författaren

Zamyatin studied at the Polytechnic Institute in St. Petersburg and became a professional naval engineer. His first story appeared in 1908, and he became serious about writing in 1913, when his short novel A Provincial Tale (1913) was favorably received. He became part of the neorealist group, visa mer which included Remizov and Prishvin. During World War I, he supervised the construction of icebreakers in England for the Russian government. After his return home, he published two satiric works about English life, "The Islanders" (1918) and "The Fisher of Men" (1922). During the civil war and the early 1920s, Zamyatin published theoretical essays as well as fiction. He played a central role in many cultural activities---as an editor, organizer, and teacher of literary technique---and had an important influence on younger writers, such as Olesha and Ivanov. Zamyatin's prose after the Revolution involved extensive use of ellipses, color symbolism, and elaborate chains of imagery. It is exemplified in such well-known stories as "Mamai" (1921) and "The Cage" (1922). His best-known work is the novel We (1924), a satiric, futuristic tale of a dystopia that was a plausible extrapolation from early twentieth-century social and political trends. The book, which directly influenced George Orwell's (see Vol. 1) 1984, 1984, was published abroad in several translations during the 1920s. In 1927 a shortened Russian version appeared in Prague, and the violent press campaign that followed led to Zamyatin's resignation from a writers' organization and, eventually, to his direct appeal to Stalin for permission to leave the Soviet Union. This being granted in 1931, Zamyatin settled in Paris, where he continued to work until his death. Until glasnost he was unpublished and virtually unknown in Russia. (Bowker Author Biography) visa färre

Inkluderar namnen: Zamyatin, zamjatin, zamyatiny, Zamiatine, Zamiatin E., Zamiatine E, Zamjatin E., Y. Zamiatin, E. Zamyatin, E Zamiatine, Zamiatin E.I., E.I. Zamiatin, E. I. Zamjatin, Eugen Samjatin, Evgeny Zamiatin, Zamiatin Eugene, Eugene Zamyatin, Evgeny Zamyatin, Evgeni Zamiatin, Eugene Zamiatin, Yevgeni Zamyatin, Vevgeny ZAMYATIN, Yevgeni Zamiatin, Evgenij Zamjatin, Evgenii Zamiatin, Yeugeny Zamyatin, Vevgeny Zamjatin, Yevgeni Zamyatin, Yevgeny Zamiatin, Evgenij Zamjatin, Yegevny Zamyatin, Evgeniy Zamyatin, Yevgeny Zamyatin, Evgenyi Zamyatin, Yevgeny Zamyatin, Evgenij Zamyatin, Jewgeni Samjatin, Euvgeny Zamiatin, Yevgeny Zamyatin, Jevgeni Zamjatin, Zamyatin Yeugeny, Evgenij Samjatin, Evgueni Zamiatin, Evgenii Zamyatin, Evgeny Zamïatin, Evgueny Zamiatin, Yevgeny Zamyatin, Jevgenij Samjatin, Yevgueni Zamiatin, Jewgenij Zamjatin, Jergenij Zamjatin, Ievgueni Zamiatin, Yevgueni Zamiatin, Evgénij Zamjatin, Zamiatine Evgueni, Jewgenij Samjatin, Eugène Zamiatine, Zamiatine/Evgueni, Jevgenij Zamjatin, Evgenij Zamjátin, Evgeniĭ Zamyatin, Jevgenij Zamjatin, Yevgheniy Zamyatin, ザミャーチン, Eugeniusz Zamiatin, Zamiatine Evguéni, Ievguêni Zamiatin, Ievgueni Zamiatine, Zamjatin Evangenij, YEVGHENIY ZAMYATIN, Evgenij I. Zamjatin, Ievguêni Zamiátin, Evgenif8 Zamk8latin, YEUGUENI I. ZAMIATIN, Ėvgenij I. Zamjatin, Е.И. Замятин, Zamyatin Y. Zamyatin E., Evguéni Zamiatine, יבגני זמיאטין, Evgeny Ivanovich Zamyatin, Yevgeni Ivanovic Zamyatin, Eugene Ivanovich Zamiatin, Yevgeny (Eugene) Zamiatin, Evgenij Ivanovic Zamjatin, Jevgenij Ivanovic Zamjatin, Evgenij Ivanovič Zamâtin, Yevgeniy Ivanovic Zamyatin, Evgenii Ivanovich Zamiatin, Evgenii Ivanovich Zamiatin, Zamyatin Ivanovic, Yevgeni, Yevgeny Ivanovich Zamyatin, Evgenii Ivanovich Zamyatin, Zamyatin Evgeniy Ivanovich, Jevgeni Ivanovitsj Zamjatin, Evgenii Ivanovitsj Zamjatin, Evgueni Ivanovitch Zamiatin, Yevgenyi Ivanovich Zamyatin, Evgeniĭ Ivanovich Zamyatin, Eugène Ivanovich Zamiatine, Evgueni Ivanovitch Zamiatine, Евгений Замятин, Евгений Замятин, Ievguêni Zamiátin, Evgeniˆi Ivanovich Zamíàtin, Yevgeny Zamyatin Mirra Ginsburg, Evgenij Ivanovič Zamâtin, Evgueniï Ivanovich Zamiatin, Evgeniˆi Ivanovich Zamiatin, Евге́ний Замя́тин, Jevgenij Ivanovič Zamjatin, Evgeniĭ Ivanovich Zami︠a︡tin, Eugène Ivanovich Zamiatine, エフゲーニー ザミャーチン, エヴゲーニイ ザミャーチン, Mirra (TRN) Yevgeny/ Ginsburg Zamyatin, Yevgeny Ivanovich (1884-1937) Zamiyatin, Schriftsteller Evgenij Ivanovič Zamjatin, Замятин Евгений Иванович, Евгений Иванович Замятин, Yevgeny illustration by Richard Powers Zamyatin, Richard Illustrated Artwork Powers Zamyatin, FORM, Evgenii Ivano Yevgeny(Author) ; Zamiatin Zamyatin, Introduction) Yevgeny Zamyatin (Author) Clarence B, エヴゲニー・イヴァノヴィチ ザミャーチン, Mirra Ginsburg,Mirra (TRN) Ginsburg,Evgenii Ivanovich Zameiiatin Zamyatin, Yevgeny


Verk av Yevgeny Zamyatin

We: A Novel (1921) 8,238 exemplar
Draken och andra berättelser (1966) 157 exemplar
L'inondation (1929) 43 exemplar
Islanders & The Fisher of Men (1984) 32 exemplar
Teken van leven (1980) 22 exemplar
The Fisher of Men (1978) 16 exemplar
Cartas a Stalin (1990) 12 exemplar
La Caverne et autres nouvelles (1991) 11 exemplar
Seul (1990) 8 exemplar
A godforsaken hole (1988) 6 exemplar
Attila the Hun (1979) 6 exemplar
Russie (1996) 5 exemplar
Les insulaires / province (1983) 4 exemplar
ICS 4 exemplar
Le Fléau de Dieu (2006) 3 exemplar
The Cave 3 exemplar
Racconti (2021) 3 exemplar
Navala Apelor 2 exemplar
Sever (1993) 2 exemplar
我们 (2020) 1 exemplar
Povesti i rasskazy 1 exemplar
Rasskaz o samom glavnom (2020) 1 exemplar
Elektrik (2015) 1 exemplar
Province (2013) 1 exemplar
Spotkanie 1 exemplar
Nós 1 exemplar
A casa del diavolo (2012) 1 exemplar
Le Métier littéraire (1984) 1 exemplar
Relatos satìricos 1 exemplar
The Sign: And Other Stories (2015) 1 exemplar
Сочинения (1988) 1 exemplar
Избранное 1 exemplar
Сказки 1 exemplar
God 1 exemplar
Racconti inglesi 1 exemplar
In provincia (1990) 1 exemplar
La Caverne (2017) 1 exemplar

Associerade verk

75 Short Masterpieces: Stories from the World's Literature (1961) — Bidragsgivare — 289 exemplar
Russian Short Stories from Pushkin to Buida (2005) — Bidragsgivare — 219 exemplar
Black Water 2: More Tales of the Fantastic (1990) — Bidragsgivare — 152 exemplar
The Fatal Eggs and Other Soviet Satire (1965) — Bidragsgivare — 123 exemplar
The Utopia Reader (1999) — Bidragsgivare — 110 exemplar
Great Soviet Short Stories (1962) — Bidragsgivare — 75 exemplar
1917: Stories and Poems from the Russian Revolution (2016) — Bidragsgivare — 31 exemplar
Sense of Wonder: A Century of Science Fiction (2011) — Bidragsgivare — 29 exemplar
Lapham's Quarterly - The Future: Volume IV, Number 4, Fall 2011 (2011) — Bidragsgivare — 23 exemplar
14 Great Short Stories By Soviet Authors (1959) — Bidragsgivare — 15 exemplar
Skaz: Masters of Russian Storytelling (2014) — Bidragsgivare — 5 exemplar
Russische Käuze (1968) — Bidragsgivare — 2 exemplar
Yevgeny Zamyatin - We [radio play] (2004) — Original author — 1 exemplar
ロシア短篇24 (現代の世界文学) (1987) — Bidragsgivare — 1 exemplar


Allmänna fakta



We by Zamiatin i Fans of Russian authors (augusti 2011)


Cool book along dystopian nightmare lines. Strong echoes of 1984, and also The Machine Stops. As sci-fi it ain't that convincing, but that's okay. Genuinely creepy atmosphere, and a pleasingly unlikeable protagonist. Surprised it's not been made into a film.
thisisstephenbetts | 208 andra recensioner | Nov 25, 2023 |
J’ai commencé cette nouvelle en pensant, au vu du nom de l’auteur, trouver une critique du pouvoir soviétique. Quelle erreur ! Ce court roman est en fait un drame familial, celui d’un couple simple et heureux, qu’un grain de sable vient peu à peu séparer. Trofim et Sophia s’aiment, mais Sophia n’arrive pas à avoir d’enfant, et ce manque finit par les ronger l’un et l’autre. Alors quand le menuisier de l’appartement voisin meurt, Sophia décide d’adopter la petite Ganka, espérant ainsi combler ce vide. Mais Trofim et Ganka deviennent vite proches, très proches, et bientôt trop proches pour une relation père-fille. Et Sophia voit cette fille grandir et sa place dans le cœur de Trofim et dans le foyer se réduire de plus en plus.
L’engrenage est implacable, presque tragique dans son inéluctabilité, donnant une nouvelle sombre, qui met mal à l’aise comme un fait divers auquel on aurait été mêlé.
… (mer)
raton-liseur | 2 andra recensioner | Nov 5, 2023 |
What a treat!.... I've recently discovered Yevgeny Zamyatin (1884-1937) as the author of "We" - a dystopian gem - and have been curious about him ever since. When I searched and found this little book of three novellas, I didn't know what to expect. And he blew me away again - but on another level. Not only it's completely different from "We" in style, it's seems utterly untranslatable into English, on maybe only remotely translatable - so much so that I was happy I ended up with the original Russian version.

He makes up his own words and phrases at times - words that describe a situation or a person so much more precisely than existing words, and that was an eye-opener too. He seems to thrive on satire and irony and is so clever and fresh and good at it as hardly any author I have encountered. His power of observation of a Russian soul, Russian identity is unparalleled, his adherence to detail in his descriptions is superb.

The first two novellas take place in Russia, the third - in England. And he shifts from East to West with incredible ease - pinpointing, in the outrageously descriptive, hilarious (and at times morbidly sarcastic and/or melodramatic) way everything that stands out in each nationality. But at the same time, he doesn't stereotype (well, he does - with a masterful touch - and he doesn't!) - his characters are made of their own individual traits, often very unusual in a compellingly good way, and often - so exaggeratedly off-putting that it takes you by surprise; but it makes them no less real.
… (mer)
1 rösta
Clara53 | Sep 4, 2023 |
Nell’ampio filone della letteratura distopica un posto importante è occupato da Noi, opera del 1921 dello scrittore russo Evgenij Zamjatin (1884-1937).

Il contesto storico e sociale da cui emerge l’anti-utopia di Zamjatin è quello della dittatura stalinista, da lui trasposta in romanzo come un’organizzazione sociale in cui l’oppressione della libertà individuale agita dalla collettività spersonalizzata del “noi” giunge alla sua esasperazione tramite la totale negazione di ogni moto di libero pensiero.

Zamjatin – che di formazione era ingegnere – riconduce la disciplina meccanica e priva di emozioni del regime che descrive niente meno che ai precetti di Frederick Winslow Taylor (1856-1915), facendo di Noi uno dei primi esempi di letteratura esplicitamente critica dei confronti dello Scientific Management e dunque dell’ideologia dell’organizzazione moderna del lavoro nel suo complesso.

Uno dei passaggi chiave del romanzo contiene la descrizione, pubblicata sul “Giornale di Stato” che è organo del regime oppressivo, di un’operazione in grado di rendere felici eliminando il principale nemico della razionalità, cioè la fantasia:

«La bellezza di un meccanismo sta nel suo ritmo incessante ed esatto, simile a quello di un pendolo. Ma voi, allevati fin dall’infanzia al sistema di Taylor, non siete forse diventati esatti come un pendolo? Il fatto è che: un meccanismo è privo di fantasia! […] La colpa non è vostra, siete afflitti da una malattia il cui nome è: fantasia. È un verme che solca la fronte di righe scure. È una febbre che vi spinge a correre sempre oltre, sebbene questo “oltre” inizi là, dove termina la felicità. È l’ultima barricata sulla via che conduce alla felicità. Ma rallegratevi: essa è già stata fatta saltare! La via è sgombra! L’ultima scoperta della Scienza di Stato è la sede della fantasia […]. Una volta che il suddetto plesso venga bombardato a tre riprese con i raggi x, la fantasia non vi affliggerà più. Per sempre! Sarete perfetti, equivarrete a delle macchine, la via che conduce al 100% della felicità è sgombra».
… (mer)
d.v. | 208 andra recensioner | May 16, 2023 |



Du skulle kanske också gilla

Associerade författare

工藤 幸雄 Translator
Mirra Ginsburg Translator, Editor
Alan Sillitoe Foreword
Harold Siegel Cover artist
Will Self Introduction
Kit Russell Illustrator
Thomas Reschke Übersetzer
Natasha Randall Translator
Russell Mills Cover artist
Kirsten Lodge Translator
Ettore Lo Gatto Translator
Ursula K. Le Guin Introduction
Toby Jones Narrator
Michael Glenny Introduction
Masha Gessen Foreword
小笠原 豊樹 Translator
川端 香男里 Translator
Gisela Drohla Translator
Seymour Chwast Cover designer
Adrian Chesterman Cover artist
Clarence Brown Translator
Hugh Aplin Translator
Gregory Zilboorg Translator
Mirra Ginsberg Translator
Barbara Nasaroff Translator
Víctor Gallego Translator
Bernard Kreise Translator


Även av

Tabeller & diagram