Författarbild

Irina Zheleznova (1924–1987)

Författare till Vasilisa the Beautiful: Russian Fairy Tales

42+ verk 443 medlemmar 13 recensioner

Om författaren

Verk av Irina Zheleznova

Vasilisa the Beautiful: Russian Fairy Tales (1966) — Översättare — 64 exemplar
Fenist the Falcon (1977) — Översättare — 46 exemplar
Sister Alyonushka and Brother Ivanushka / The White Duck (1970) — Översättare — 39 exemplar
Marya Morevna (1901) — Översättare — 33 exemplar
Ukrainian Folk Tales (1985) — Översättare — 20 exemplar
Alyonushka: Russian Folk Tales (1980) — Översättare — 20 exemplar
Folk Tales from Russian Lands (1969) — Översättare — 14 exemplar
The Sun Princess and Her Deliverer: A Lithuanian Folk Tale (1977) — Översättare — 14 exemplar
The Northern Lights: Fairy Tales of the Peoples of the North (1980) — Översättare — 14 exemplar
Russian 19th Century Verse: Pushkin, Baratynsky, Tyutchev (1983) — Översättare — 13 exemplar
The Little Straw Bull: A Ukrainian Folk Tale (1980) — Översättare — 7 exemplar
Within & Without Wears His Coat Wrong Side Out (1975) — Översättare — 6 exemplar
The cock with the crimson comb : a Karelian fairy tale (1976) — Översättare — 6 exemplar
"...And Poetry is Born..." Russian Classical Poetry (1984) — Översättare — 4 exemplar
The Wheat Stalk: Ukrainian Folk Tales (1982) — Översättare — 3 exemplar
Alyonushka and Her Little Brother Ivanushka (1955) — Översättare — 1 exemplar
Estonian Fairy Tales (1981) 1 exemplar
The White Duck 1 exemplar
Fenist the Falcon 1 exemplar
The Wheat Stalk: Ukrainian Folk Tales — Översättare — 1 exemplar
Ayoga: Two Northern Fairy-Tales — Översättare — 1 exemplar

Associerade verk

The Fire-Bird: Russian Fairy Tales (1836) — Översättare, vissa utgåvor54 exemplar
The Frog Princess (1899) — Översättare, vissa utgåvor50 exemplar
Ryska folksagor. Vasilisa den fagra (1976) — Översättare, vissa utgåvor45 exemplar
The Little Clay Hut: Russian Folk Tales About Animals (1975) — Översättare, vissa utgåvor18 exemplar
Masha and the Bear (1983) — Översättare, vissa utgåvor7 exemplar
The Jug with Gold Coins: A Moldavian Folk Tale — Översättare — 1 exemplar

Taggad

Allmänna fakta

Medlemmar

Recensioner

 
Flaggad
Eurekas | 2 andra recensioner | May 29, 2023 |
A beautiful and virtuous young maiden asks her father for the feather of Fenist the Falcon in this marvelous Russian fairy-tale, and is eventually given her wish. This item summons the actual Fenist to her side, and the two become lovers, meeting at night. When Fenist is injured through the machinations of the maiden's jealous sisters, and disappears, she must set out through the world to find him. With the aid of the three Baba Yaga sisters, she eventually reaches her destination in the Thrice-Nine Tsardom the Thrice-Ten Realm, wearing out three pairs of iron shoes and three iron staffs, and eating three loaves of rock bread along the way. Once in this far-off seaside realm, the maiden must free Fenist from the enchantment of his seeming bride, using the gifts given to her by the Baba Yagas...

The Feather of Finist the Falcon is a traditional Russian tale originally collected by Alexander Afanasyev is his Russian Folk Tales, published from 1855 through 1863. It is considered a variant of the 'Bird Lover' tale type - no. 432 in the Aarne–Thompson-Uther folklore classification system - although it also bears striking resemblance to the Norwegian tale, East o' the Sun, West o' the Moon, which in Aarne-Thompson-Uther is an example of tale type 425A, the search for the lost husband. Leaving that aside, this is a wonderful story, full of magic and excitement, danger and true love. This edition was published in Moscow in 1977, for the English-language market (it was translated by the prolific Irina Zheleznova), and contains the breathtakingly gorgeous artwork of Ivan Bilibin. Recommended to all young folk and fairy-tale lovers, and to anyone who appreciates beautiful folk-art illustration.
… (mer)
 
Flaggad
AbigailAdams26 | 2 andra recensioner | Feb 3, 2021 |
This large format, softcover book is about 9" by 12". The illustrations are outstanding. The Russian fairy tale, The White Duck, has been re-told in English by Trina Zheleznova. It was published by Goznak, in Moscow, in 1977. It has 12 pages and several lovely illustrations that are signed by a Russian artist and dated 1901. Fine condition.
 
Flaggad
icre8dstny | 2 andra recensioner | Aug 8, 2015 |
Beautifully illustrated (by Ivan Bilibin, which is oddly not mentioned in this edition) translation of a Russian fairy tale analogous to the more familiar (in the West) Norwegian "East of the Sun, West of the Moon," but more dissimilar from the Cupid & Psyche myth. "Fenist" is more straightforwardly moral than "East" - I find the redemptive storyline of "East," where the heroine's own curiosity is responsible for her separation from her lover, both more troubling and more interesting - but features the bonus of Baba Yaga appearing as a helpful witch. With regard to the rich, woodsy illustrations, I can't help noting if I had read this version as a child, I would only have been disappointed that the book didn't end with a picture of the reunited couple (elaborately dressed, of course!) at their wedding.… (mer)
 
Flaggad
emera | 2 andra recensioner | Oct 27, 2013 |

Listor

Priser

Du skulle kanske också gilla

Associerade författare

Ivan Bilibin Illustrator
Igor Yershov Illustrator
Y. Rachov Illustrator
Yuri Vasnetsov Illustrator
T. Shevaryova Illustrator
Anatoly Belyukin Illustrator
Yuli Kryha Illustrator
A. Makunaite Illustrator
David Haikin Illustrator
Bernard Isaacs Translator
Luda., Translator

Statistik

Verk
42
Även av
6
Medlemmar
443
Popularitet
#55,291
Betyg
3.9
Recensioner
13
ISBN
30
Språk
5

Tabeller & diagram