Traduction de cheer / boo

DiskuteraLibraryThing en français

Bara medlemmar i LibraryThing kan skriva.

Traduction de cheer / boo

Denna diskussion är för närvarande "vilande"—det sista inlägget är mer än 90 dagar gammalt. Du kan återstarta det genom att svara på inlägget.

1jbettinelli
nov 29, 2008, 7:59 am

Pour le moment c'est traduit par compliment / désaccord
"compliment" sonne un peu bizarre et boo est difficile à traduire de façon satisfaisante

Autres possibilités:
d'accord / pas d'accord
bonne traduction / on peut trouver mieux
bonne traduction / rejet de la traduction
j'approuve / je désapprouve
c'est bon / c'est nul (ou pas bon ou mauvais)
satisfaisant / pas satisfaisant
bravo / bof
...

d'autres idées?

2Louve_de_mer
nov 29, 2008, 10:28 am

Si tu changes "compliment" il faudra changer "complimenter" et "compliments" dans le paragraphe du dessus de la page.
Autrement j'aime bien "bravo/bof" sauf que bof n'est pas assez fort: j'ai déjà marqué quelques fois mon désaccord avec une traduction quand elle est bourrée de fautes d'orthographe, or bof me semble plutôt signifier "pas brillant mais acceptable quand même".
Tout ceci mis ensemble, si tu veux changer, je vote pour "j'approuve / je désapprouve" ce qui permet de mettre "approbations" au lieu de "compliments" et "approuver" au lieu de "complimenter".

La balle est dans ton camp...

3jbettinelli
nov 29, 2008, 4:48 pm

Maintenant, quelque que soit la page où je me trouve, si je clique sur Traduire ceci, je me retrouve avec ce message:

Traduire cette page
Nous souhaitons que LibraryThing soit disponible dans le plus de langues possible. Aidez-nous! Ne vous gênez pas pour traduire ou modifier les traductions des autres. Vous pouvez aussi "complimenter" une traduction. Lorsqu'elle aura reçu cinq compliments, elle sera retirée de l'écran de traduction. Jetez un coup d'oeil à la page de traduction pour les règles et les statistiques.

Pour l'histoire du boo, je trouve aussi que j'approuve / je désapprouve n'est pas trop mal. Ca incite plus à "voter" que les autres propositions, à mon humble avis.

4Louve_de_mer
Redigerat: nov 30, 2008, 2:25 am

je me retrouve avec ce message:
Traduire cette page
Nous souhaitons que LibraryThing soit disponible dans le plus de langues possible. Aidez-nous! Ne vous gênez pas pour traduire ou modifier les traductions des autres. Vous pouvez aussi "complimenter" une traduction. Lorsqu'elle aura reçu cinq compliments, elle sera retirée de l'écran de traduction. Jetez un coup d'oeil à la page de traduction pour les règles et les statistiques.


Mais tu as les termes à traduire en-dessous ou tu as une page vide?

5jbettinelli
Redigerat: nov 30, 2008, 6:42 am

J'ai une page vide avec juste les boutons Sauvegarder les modifications et Annuler

6jbettinelli
nov 30, 2008, 4:04 pm

Est-ce que je suis le seul à rencontrer ce problème et ne pas avoir accès aux champs de traduction habituels?

7Louve_de_mer
dec 1, 2008, 12:49 am

J'ai regardé hier et encore ce matin, tout va bien chez moi. Es-tu bien identifié quand tu essaies de traduire?

8jbettinelli
dec 1, 2008, 5:30 am

oui oui je suis bien identifié

bon j'essayerai encore ce soir et si ça ne marche toujours pas, j'essayerai de contacter quelqu'un chez LT.

9Louve_de_mer
dec 1, 2008, 5:45 am

Vois en postant dans le groupe "Bug Collectors", les gens de LT y passent souvent et parfois d'autres membres aident aussi à résoudre le problème quand il s'agit d'une fausse manœuvre.

10jbettinelli
dec 1, 2008, 3:54 pm

bon ça a l'air de remarcher et j'ai fait les modifs pour cheer/boo

ce serait bien qu'à l'occasion, chacun valide les traductions qui ne prêtent pas à discussion, normalement au bout de 5 OK, elle disparaissent de la liste, ça fera toujours ça de moins!