Canonical title

DiskuteraLibraryThing en français

Bara medlemmar i LibraryThing kan skriva.

Canonical title

Denna diskussion är för närvarande "vilande"—det sista inlägget är mer än 90 dagar gammalt. Du kan återstarta det genom att svara på inlägget.

1Louve_de_mer
dec 28, 2008, 3:31 pm

J'ai trouvé, en cliquant sur "Common Knowledge" tout en bas de chaque page, la traduction "titre usuel" au lieu de "titre canonique" pour l'expression "Canonical title" et je la préfère nettement. Qu'en pensez-vous?

2Louve_de_mer
dec 29, 2008, 1:06 pm

Personne n'a d'avis?

3clairwitch
dec 30, 2008, 4:00 am

Je préfère aussi "titre usuel" !
Préviens-moi si tu changes, je voterai pour la modification.

4Louve_de_mer
dec 30, 2008, 4:08 am

J'attends jusqu'à demain pour voir s'il y a d'autres avis que le tien puis je fonce.

5grimm
dec 30, 2008, 8:08 am

J'avoue n'avoir jamais très bien saisi l'objectif de ce champ. Que veut-on au juste y entrer ? De toutes façons, titre canonique ne veut pas dire grand chose...alors autant s'en servir pour entrer le titre usuel et changer le libellé du champ en conséquence.
Vas-y Cathcartes, je voterai pour aussi!

6Louve_de_mer
dec 31, 2008, 6:55 am

C'est fait. Mais... au moment où je cliquais sur "enregistrer les modifications" je me demandais s'il ne valait pas mieux mettre "Titre officiel".
Vous êtes gentils de vouloir approuver la traduction tout de suite et en même temps je ne suis pas trop pour des approbations qui ôtent le terme de la liste à traduire, je pense que c'est comme ça qu'on se retrouve avec cet horrible "Mots-clé" sans plus pouvoir le corriger.

7jbettinelli
dec 31, 2008, 6:55 am

Je n'ai pas trop d'avis sur la question, j'ignore ce champs. Titre usuel est certes plus parlant que titre canonique, mais alors quelle est la différence entre titre normal et titre usuel?

8Louve_de_mer
dec 31, 2008, 7:04 am

Par exemple il y a un livre de Somerset Maugham, (The moon and six pence) qui est paru en français sous deux titres: La lune et soixante-quinze centimes et L'envoûté. Je suppose que le titre officiel est La lune et soixante-quinze centimes, à mettre dans le champ "titre canonique" ou "usuel" ou "officiel" alors que tu peux l'entrer sous le titre "L'envoûté" si tu le possèdes sous ce titre.

(Décidément, après avoir écrit ceci, il me semble que "titre officiel" convient mieux.)

9clairwitch
jan 1, 2009, 5:22 am

Je pense que "titre usuel" correspond plus à ce que les concepteurs du site ont en tête. Voir la FAQ en anglais :
http://www.librarything.com/wiki/index.php/Common_Knowledge#Canonical_title.2C_c...

Il s'agit surtout d'éviter les fioritures et ajouts souvent dus à l'import de données Amazon, je vous invente quelques exemple :

Le cheval vert (édition revue et augmentée)
Marteau rouge et compagnie traduit par F. H. James
Nouvelles munichoises, édition bilingue

En général, je corrige sur ma bibliothèque, ce qui enregistre une modification de ma fiche "ouvrage" mais pas de la fiche "œuvre". Désormais, j'essaierai de penser à remplir le champ "titre canonique/usuel/officiel" parce que c'est vrai que ça peut être pratique, et en plus ça fait plus propre (par exemple dans les recommandations). En l'occurrence, avec mes exemples, les "titres canoniques/usuels/officiels" sont :

Le cheval vert
Marteau rouge et compagnie
Nouvelles munichoises