Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
Laddar... America Day by Dayav Simone de Beauvoir
Ingen/inga Laddar...
Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken. Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken. Read in contrast to Steinbeck's Travels with Charley, this book is a marked improvement. It pursues local knowledge with an awareness of the limitations of a four month timespan and a foreign perspective. It attempts the grand scheme and understanding that I wanted from Travels. Assembled from her notes during the trip, it even takes a more detailed and personal approach to the landscapes that de Beauvoir meets. The translation was luminous, and though I cannot access the original, Carol Cosman's English prose suggests that de Beauvoir's writing has the charms of vivacity and specificity. Cosman's work was especially brilliant in the moments where de Beauvoir first encounters different landscapes, and where she compares the American scenes to places she loves and knows at home. The scope of this book includes rather magnified insights into New York and Chicago, in addition to a survey of the nation. The narrator travels west through Niagara all the way to California for a stay with friends in San Francisco, and a road trip along that coast and through Nevada. The return route is through the South, portraying an interesting perspective on the racial conflicts of the time while careful to present a disclaimer to the effect of being an outsider and not having a true insight to the issue, which is interesting in its similarity to Steinbeck's story. I need another perspective on this subject from this time period. The narrative is bookended by de Beauvoir's experiences in New York and Chicago, and it is clearly with this vibrant urban culture that she most identifies. The life which she establishes for herself and contrasts to her well-loved life in Paris is an interesting exercise in transplanting an intellectual life. This story was endearing for the way it clearly set out its limitations in the preface, then defied these to write a travelogue that cut deep rather than running wide and shallow across American life. By the time de Beauvoir made her 4 pages of generalizations on Americans at the end of the book, the reader felt that she had credibility enough to make these assertions and empathy enough to apply them to the nation's character, rather than the virtue of individuals. inga recensioner | lägg till en recension
Ingår i förlagsserienGallimard, Folio (2943)
Here is the ultimate American road book, one with a perspective unlike that of any other. In January 1947 Simone de Beauvoir landed at La Guardia airport and began a four-month journey that took her from one coast of the United States to the other, and back again. Embraced by the Condé Nast set in a swirl of cocktail parties in New York, where she was hailed as the "prettiest existentialist" by Janet Flanner in The New Yorker, de Beauvoir traveled west by car, train, and Greyhound, immersing herself in the nation's culture, customs, people, and landscape. The detailed diary she kept of her trip became America Day by Day, published in France in 1948 and offered here in a completely new translation. It is one of the most intimate, warm, and compulsively readable texts from the great writer's pen. Fascinating passages are devoted to Hollywood, the Grand Canyon, New Orleans, Las Vegas, and San Antonio. We see de Beauvoir gambling in a Reno casino, smoking her first marijuana cigarette in the Plaza Hotel, donning raingear to view Niagara Falls, lecturing at Vassar College, and learning firsthand about the Chicago underworld of morphine addicts and petty thieves with her lover Nelson Algren as her guide. This fresh, faithful translation superbly captures the essence of Simone de Beauvoir's distinctive voice. It demonstrates once again why she is one of the most profound, original, and influential writers and thinkers of the twentieth century. On New York:"I walk between the steep cliffs at the bottom of a canyon where no sun penetrates: it's permeated by a salt smell. Human history is not inscribed on these carefully calibrated buildings: They are closer to prehistoric caves than to the houses of Paris or Rome." On Los Angeles:"I watch the Mexican dances and eat chili con carne, which takes the roof off my mouth, I drink the tequila and I'm utterly dazed with pleasure." Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. |
Pågående diskussionerIngen/ingaPopulära omslag
Google Books — Laddar... GenrerMelvil Decimal System (DDC)917.304History and Geography Geography and Travel Geography of and travel in North America United States TravelKlassifikation enligt LCBetygMedelbetyg:
Är det här du? |
Kicsit olyan, mint azok a sci-fik, amiben a főhőst hibernálják 100 évre, aztán felébredvén fel se tudja fogni, hová csöppent. Beauvoir 1947-ben, a háborúban leszedált Európából ruccan át Amerikába, és úgy csapja hókon a kultúrsokk, mint valami kérges makarenkói férfitenyér. Felhőkarcolók, autók hada, és egyáltalán: a tenger sok önbizalom és vibráló cselekvőkészség. Persze némi akklimatizálódás után már látszanak a problémák is, a paranoid félelmek (elsősorban a kommunizmustól), a nyomortanyák, a szegregáció… de ha van ennek a kötetnek sosem sorvadó erénye, akkor az éppen az, hogy ezek a hibák sosem homályosítják el annyira a szerző szemét, hogy a jót észre ne vegye. Bár Beauvoir baloldali értékrendje egészen nyilvánvalóan kiszüremkedik a szövegből, azért az általánosítást mindig sikerrel elkerüli, ez pedig végül olyan útirajzot eredményez, ami arról az országról szól, ami egyfelől teljesen más, mint az összes többi (mert emberek lakják), másfelől viszont pont ugyanolyan: hisz van benne jó is, meg rossz is.
A szöveg uralkodó elemét a hangulatok jelentik: hogy mit érez az ember a Golden Gate-et, a Grand Canyont vagy New Orleans lüktető vibrálását látva. És hát Beauvoir érzékenysége tökéletesen alkalmas ezen emóciók átadására. Viszont aki korabeli pletykagyűjteményként kívánja olvasni a szöveget, csalatkozni fog, hisz nincsenek benne szaftos sztorik Henry Millerről vagy Humphrey Bogartról. Ami azt illeti, kifejezetten meglepő, hogy bár a szerzőt nyilván érdeklik az emberek, de maga az egyes ember nem különösebben – itt van például N., akivel gyakorlatilag együtt utazza be az országot, de annyit se tudunk meg róla, mint egy random texasi cowboy nyersbőr csizmájáról. (Ez utóbbiról ugyanis legalább megtudtuk, hogy nyersbőr.)
Továbbá sokáig azt is hittem, hogy Beauvoirt a társadalmi kérdések sem annyira érdeklik – regisztrálja ugyan őket, pontosan és érzékletesen, de az elemzésükre nem vállalkozik. Azonban a könyv felénél, a déli út során a faji kérdés, úgy fest, elérte az ingerküszöbét, mert alaposan belemélyed a témába. Örülök neki – egyértelműen elítélően, de hitem szerint tárgyilagosan nyilatkozik róla. És innentől kezdve az egész kötet esszéjelleget ölt (ami – gondolom – nem független attól, hogy ekkor a szerző már másodszorra érkezik New Yorkba, és ugye a hangulatok ábrázolásán túl vagyunk, foglalkozhatunk akár komolyabb témákkal is), elmerülünk a szabadpiaci kapitalizmus, illetve az amerikai beavatkozás-politika bírálatába. Megmondom őszintén, számomra ezek voltak a legnehézkesebb periódusok, visszasírtam az első kétszáz oldal színeit és ízeit.
Összegzés: jó volt. Bővebben: jó volt, de. Még bővebben: a maga idejében elképesztő élmény lehetett ilyen magas szintű íráskészség szűrőjén keresztül találkozni az USA problémáival, különösen ami a feketék helyzetét illeti. Viszont a politikai elemzések azóta mintha megkoptak volna. Ezzel együtt olvasásra ajánlom – egész egyszerűen azért, mert amikor egy Beauvoir-szintű író először kerül kontaktusba olyan újszerű dolgokkal, mint a felhőkarcolók erdeje vagy a sivatag homokján végigömlő naplemente, abból rossz dolog nem sülhet ki. ( )