HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Döda huset (1848)

av Fyodor Dostoevsky

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygDiskussioner / Omnämnanden
2,389304,541 (3.94)1 / 96
From the acclaimed translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky comes a new translation of the first great prison memoir: Fyodor Dostoevsky's fictionalized account of his life-changing penal servitude in Siberia. In 1849 Dostoevsky was sentenced to four years at hard labor in a Siberian prison camp for his participation in a utopian socialist discussion group. The account he wrote after his release, based on notes he smuggled out, was the first book to reveal life inside the Russian penal system. The book not only brought him fame but also founded the tradition of Russian prison writing. Notes from a Dead House (sometimes translated as The House of the Dead) is filled with vivid details of brutal punishments, shocking conditions, feuds and betrayals, and the psychological effects of the loss of freedom, but it also describes moments of comedy and acts of kindness. There are grotesque bathhouse and hospital scenes that seem to have come straight from Dante's Inferno, alongside daring escape attempts, doomed acts of defiance, and a theatrical Christmas celebration that draws the entire community together in a temporary suspension of their grim reality. To get past government censors, Dostoevsky made his narrator a common-law criminal rather than a political prisoner, but the perspective is unmistakably his own. His incarceration was a transformative experience that nourished all his later works, particularly Crime and Punishment. Dostoevsky's narrator discovers that even among the most debased criminals there are strong and beautiful souls. His story reveals the prison as a tragedy both for the inmates and for Russia; it is, finally, a profound meditation on freedom: "The prisoner himself knows that he is a prisoner; but no brands, no fetters will make him forget that he is a human being." … (mer)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

» Se även 96 omnämnanden

engelska (23)  franska (2)  spanska (1)  svenska (1)  katalanska (1)  portugisiska (1)  nederländska (1)  Alla språk (30)
Bäst behållning av boken får man nog om man har läst ett par av de stora romanerna. Boken, som är ett tidigt verk i författarskapet, är en viktig byggsten på vägen till dessa.

Det grundläggande temat är människans olika sätt att hantera fångenskap.

Något trögläst - beror på översättningen? Ibland är svenskan snårig, vissa meningar är svåra att reda ut. Verket har fått en ny svensk språkdräkt i år.

Det handlar här om en blandning mellan dokumentär och roman. Dokumentärt är den intressant, då den bygger på det självupplevda och ger en inträngande bild av hur tsar-Ryssland behandlade sina kriminella och politiska fångar

Som bekant tvingades Dostojevskij till åtta års vistelse i Sibirien, varav fyra i tukthus. Dock hyllar han Sibirien.

Jag läser boken med behållning, även om jag ibland fastnar i den svenska återgivningen. Men jag saknar pulsen som finns i de stora senare mästerverken.
  perserna | Apr 29, 2008 |
Opptegnelser fra det døde hus er nært knyttet til Dostojevskijs erfaringer fra tukthusoppholdet i Sibir 1850-54. Den er en merkelig kombinasjon av rapport og fiksjon, med dokumentarisk detaljerte beskrivelser av de forferdelige forhold fangene lever under, og fremfor alt en rekke portretter av mennesker som har bragt seg selv - eller av omstendighetene er blitt bragt - på den gale siden av loven, inkludert hovedpersonen selv.
tillagd av kirstenlund | ändrawww.solumforlag.no (Sep 23, 2009)
 

» Lägg till fler författare (97 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Dostoevsky, Fyodorprimär författarealla utgåvorbekräftat
Coulson, JessieÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Edwards, H. SutherlandÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Garnett, ConstanceÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Lahtela, MarkkuÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
McDuff, DavidÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pekari, IdaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pevear, RichardÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pyykkö, LeaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Volokhonsky, LarissaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Originaltitel
Alternativa titlar
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den finska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
In the remote regions of Siberia, amidst the steppes, mountains and impassable forests, one sometimes comes across little, plainly built wooden towns of one or often two thousand inhabitants, with two chiurches - one in the town itself, and the other in the cememtry outside - towns that are more like the good-sized villages of the Moscow district than they are like towms.

(David McDuff translation)
Citat
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På baksidan citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (2)

From the acclaimed translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky comes a new translation of the first great prison memoir: Fyodor Dostoevsky's fictionalized account of his life-changing penal servitude in Siberia. In 1849 Dostoevsky was sentenced to four years at hard labor in a Siberian prison camp for his participation in a utopian socialist discussion group. The account he wrote after his release, based on notes he smuggled out, was the first book to reveal life inside the Russian penal system. The book not only brought him fame but also founded the tradition of Russian prison writing. Notes from a Dead House (sometimes translated as The House of the Dead) is filled with vivid details of brutal punishments, shocking conditions, feuds and betrayals, and the psychological effects of the loss of freedom, but it also describes moments of comedy and acts of kindness. There are grotesque bathhouse and hospital scenes that seem to have come straight from Dante's Inferno, alongside daring escape attempts, doomed acts of defiance, and a theatrical Christmas celebration that draws the entire community together in a temporary suspension of their grim reality. To get past government censors, Dostoevsky made his narrator a common-law criminal rather than a political prisoner, but the perspective is unmistakably his own. His incarceration was a transformative experience that nourished all his later works, particularly Crime and Punishment. Dostoevsky's narrator discovers that even among the most debased criminals there are strong and beautiful souls. His story reveals the prison as a tragedy both for the inmates and for Russia; it is, finally, a profound meditation on freedom: "The prisoner himself knows that he is a prisoner; but no brands, no fetters will make him forget that he is a human being." 

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Efterlämnat bibliotek: Fyodor Dostoyevsky

Fyodor Dostoyevsky har ett Efterlämnat bibliotek. Efterlämnade bibliotek är berömda läsares personliga bibliotek, inlagda av medlemmar i LibraryThing-gruppen Legacy Libraries.

Läs en presentation av Fyodor Dostoyevsky.

Läs författarsidan för Fyodor Dostoyevsky .

Snabblänkar

Populära omslag

Betyg

Medelbetyg: (3.94)
0.5
1 1
1.5
2 9
2.5 7
3 74
3.5 21
4 136
4.5 26
5 82

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 154,632,005 böcker! | Topplisten: Alltid synlig