HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Animal Farm av George Orwell
Laddar...

Animal Farm (urspr publ 1945; utgåvan 1996)

av George Orwell (Författare)

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
50,10675117 (3.99)1067
George Orwells roman Djurens gård i nyöversättning och med efterord av Christian Ekvall. Nu är den äntligen här - den efterlängtade nyöversättningen av George Orwells Animal Farm, en av nittonhundratalets mest kända engelskspråkiga romaner och en av nittonhundratalets största litterära klassiker. Det lustiga (eller skrämmande) är att detta satiriska verk som skapades för över sjuttio år sedan fortfarande känns högaktuellt. Fenomenen och tendenserna som parodieras är lika vanliga och lika moraliskt urspårade nu som då. Boken har tidigare översatts till svenska med titeln Djurfarmen, trots att en bondgård på svenska sällan kallas farm. Fårfarm, grisfarm och minkfarm känns bekant, men inte djurfarm. Vi har därför valt att ge nyöversättningen den svenska titeln Djurens gård. Berättelsen handlar om bondgården där djuren gör uppror mot den elake, förtryckande bonden. Tillsammans försöker djuren införa frihet och rättvisa på gården. Det artar sig bra, ett tag, tills grisen Napoleon tar makten och blir envåldshärskare. I första hand skildrar boken hur Stalin tog makten i Sovjet, men i överförd bemärkelse handlar det om alla ojämlika samhällen. Orwell visste vad han talade om. Han hade själv upplevt hur den demokratiska socialismen krossades under spanska inbördeskriget och i Sovjet. Han hade sett folkets frihetskamp korrumperas av makthungriga ledare. Han sökte efter rätt form för att uttrycka denna kritik. Vad skulle fungera bäst? Skulle han skriva en rapportbok? Eller en roman? Eller ett mellanting, en dokumentärroman? Till slut kom han fram till att den perfekta formen för att åskådliggöra detta absurda maktmissbruk var en fabel, alltså att berätta historien som om den handlade om djur. Boken kom ut i augusti 1945, i världskrigets slutskede, och blev en omedelbar försäljningsframgång både i England och USA. Inom kort översattes den till ett flertal språk. På svenska kom den 1946. Den utkommer alltjämt i nya utgåvor, världen över, och på vissa håll är den alltjämt listad som förbjuden litteratur. Så sent som 2018 beslutade Kinas regering att censurera alla inlägg på nätet som refererar till den. Själv fick Orwell bara uppleva mindre är fem år av bokens framgångar, eftersom han gick bort 1950. Kort innan han dog hann han skriva klart sin andra megaklassiker - romanen 1984. George Orwells roman Djurens gård. Översättning och efterord Christian Ekvall. ISBN 978-91-7742-559-5. Högkvalitetspapper, sydda ark, klotband (=hårda pärmar och tygrygg). 128 sidor.… (mer)
Medlem:aabtzu
Titel:Animal Farm
Författare:George Orwell (Författare)
Info:Signet (2004), Edition: 50th Anniversary, 140 pages
Samlingar:Ditt bibliotek
Betyg:*****
Taggar:goodreads_import_may2020

Verkdetaljer

Djurfarmen av George Orwell (1945)

  1. 582
    Nittonhundraåttiofyra av George Orwell (Phr33k, haraldo)
    Phr33k: The theory behind the two books is the same, and if you enjoyed Animal Farm, you should read Nineteen Eighty-four
  2. 285
    Flugornas herre av William Golding (mikeg2, sturlington)
  3. 101
    En dag i Ivan Denisovitjs liv av Alexander Solzhenitsyn (BeeQuiet)
    BeeQuiet: Whilst this book follows one day in the life of a Soviet prisoner in a gulag as opposed to merely a worker, this is still a stunning indictment of the revolution's disregard of human life.
  4. 60
    Natt klockan 12 på dagen av Arthur Koestler (chrisharpe)
  5. 1510
    Förvandlingen av Franz Kafka (mariamreza)
    mariamreza: Another great use of allegory.
  6. 96
    Den långa flykten av Richard Adams (mcenroeucsb)
  7. 31
    Red Plenty: Industry! Progress! Abundance! Inside the Fifties Soviet Dream av Francis Spufford (lewbs)
    lewbs: Both books look at the shortcomings and hypocrisies of communism with some fine humor.
  8. 20
    Fifteen Dogs: An Apologue av André Alexis (vancouverdeb)
    vancouverdeb: Both books use animals to illustrate human shortcomings and a base nature, animals gain human consciousness,both are allegories , and dystopian novels.
  9. 31
    The Descendants of Cain (UNESCO Collection of Representative Works: European) av Sun-Won Hwang (CGlanovsky)
    CGlanovsky: Portrait of the mechanics and effect of Soviet-style communist takeover.
  10. 53
    Persepolis II: The Story of a Return av Marjane Satrapi (weener)
    weener: A good real-life example of what a repressive government can do.
  11. 31
    Snowball's Chance av John Reed (infiniteletters)
  12. 32
    Utopian Tales From Weimar av Jack Zipes (aulsmith)
    aulsmith: Some of the stories in this anthology are earlier allegories with animals forming governments. The politics is just as sharp as Orwell's.
  13. 55
    Vägen till träldom av F. A. Hayek (sirparsifal)
  14. 11
    Mort(e) av Robert Repino (ShelfMonkey)
  15. 22
    Feed av M. T. Anderson (SqueakyChu)
  16. 12
    Chokladkriget av Robert Cormier (kaledrina)
  17. 46
    Utopia : landet ingenstans av Thomas More (luzestrella)
    luzestrella: marvelous!! definitively worth reading
  18. 19
    Maus av Art Spiegelman (mcenroeucsb)
  19. 319
    Click, Clack, Moo: Cows That Type av Doreen Cronin (PaperbackPirate)
  20. 321
    The Revolution: A Manifesto av Ron Paul (ChrisSlavens)

(visa alla 20 rekommendationerna)

1940s (1)
Read (41)
2014 (3)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 1067 omnämnanden

engelska (700)  spanska (18)  franska (6)  italienska (6)  nederländska (5)  portugisiska (4)  portugisiska (Brasilien) (2)  svenska (2)  portugisiska (Portugal) (2)  hebreiska (2)  norska (1)  finska (1)  tyska (1)  Alla språk (750)
Visar 2 av 2
Det stora problemet med allegorin som berättelseform är naturligtvis att det egentligen inte är en berättelse. Syftet är endast i mycken liten grad att framföra en historia, utan att visa på hur något ter sig om de yttre formerna förändras. Därför är det en riktig prestation av George Orwell att hans Animal farm faktiskt är fullständigt läslig som den är, även om man samtidigt tydligt ser parallellerna till hur glappet mellan ursprunglig ideologi och maktfullkomlig praktik vidgades i Sovjetunionen.

Naturligtvis är inte allegorin helt och hållet perfekt, men för den som har en någorlunda passabel känsla för Sovjeunionens historia (har man inte det kan man få en komprimerad version på sex och en halv minut i Pig with the face of a boys »A complete history of the Soviet Union, through the eyes of a humble worker«) så förstår man de flesta detaljer. Gör man inte det, får man ändå med sig känslan av hur revolutionens värden alltmer korrumperas och omvandlas så att de till slut blivit helt oigenkänneliga, fram till dess att även de grisar som hamnat på toppen blivit det i fysisk mening.

Frågan är egentligen snarast inte om, utan när, förvandlingen var komplett: om Napoleon som han framstår på slutet mest liknar Stalin eller Putin. Riktigheten i varningen för de makthungriga ledarna är i vilket fall omöjlig att ifrågasätta. ( )
  andejons | Mar 16, 2014 |
Med "Animal Farm" kommenterar Orwell samhällets maktkorruption på ett annorlunda sätt. Det är fascinerande hur tydligt man känmner igen mönstern från grisarnas styre på "Animal Farm" från andra makfullkomliga diktaturer som Nazityskland och (kanske framförallt) kommunist-Sovjet. Hur moralen sakta, men målmedvetet förvrids och mer och mer tjänar de styrandes syften. Intressant. ( )
  helices | Aug 12, 2010 |
Visar 2 av 2

» Lägg till fler författare (57 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Orwell, Georgeprimär författarealla utgåvorbekräftat
Abella, RafaelÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Baker, RussellFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Batchelor, JoyIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Blake, QuentinIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bradbury, MalcolmInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bulla, GuidoÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Cosham, RalphBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Cotton, TomÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Crick, BernardBidragsgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Crick, BernardInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Davison, Peter HobleyFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Gueillet, SuzonIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Halas, JohnIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Heuvelmans, TonEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Low, JosephOmslagmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Muggeridge, MalcolmInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pekkanen, PanuÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Quéval, JeanÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Ross, AnthonyÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Steadman, RalphIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Szíjgyártó, LászlóÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Tasso, BrunoÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Tournaire, J.-P.Redaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Tucker, GeraldÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Wahlén, JanÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Walter, MichaelÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Woodhouse, C. M.Inledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat

Ingår i

Har bearbetningen

Är avkortad i

Har som referensvägledning/bredvidläsningsbok

Studeras i

Har som instuderingsbok

Har som lärarhandledning

Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Mr Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too drunk to remember to shut the pop-holes.
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
For once Benjamin consented to break his rule, and he read out to her what was written on the wall. There was nothing there now except a single Commandment. It ran:
ALL ANIMALS ARE EQUAL
BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS
These people don't see that if you encourage totalitarian methods, the time may come when they will be used against you instead of for you. [from preface]
Make a habit of imprisoning Fascists without trial, and perhaps the process won't stop at Fascists. [from preface]
To exchange one orthodoxy for another is not necessarily an advance. [from preface]
If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear. [from preface]
Avslutande ord
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
George Orwells roman Djurens gård i nyöversättning och med efterord av Christian Ekvall. Nu är den äntligen här - den efterlängtade nyöversättningen av George Orwells Animal Farm, en av nittonhundratalets mest kända engelskspråkiga romaner och en av nittonhundratalets största litterära klassiker. Det lustiga (eller skrämmande) är att detta satiriska verk som skapades för över sjuttio år sedan fortfarande känns högaktuellt. Fenomenen och tendenserna som parodieras är lika vanliga och lika moraliskt urspårade nu som då. Boken har tidigare översatts till svenska med titeln Djurfarmen, trots att en bondgård på svenska sällan kallas farm. Fårfarm, grisfarm och minkfarm känns bekant, men inte djurfarm. Vi har därför valt att ge nyöversättningen den svenska titeln Djurens gård. Berättelsen handlar om bondgården där djuren gör uppror mot den elake, förtryckande bonden. Tillsammans försöker djuren införa frihet och rättvisa på gården. Det artar sig bra, ett tag, tills grisen Napoleon tar makten och blir envåldshärskare. I första hand skildrar boken hur Stalin tog makten i Sovjet, men i överförd bemärkelse handlar det om alla ojämlika samhällen. Orwell visste vad han talade om. Han hade själv upplevt hur den demokratiska socialismen krossades under spanska inbördeskriget och i Sovjet. Han hade sett folkets frihetskamp korrumperas av makthungriga ledare. Han sökte efter rätt form för att uttrycka denna kritik. Vad skulle fungera bäst? Skulle han skriva en rapportbok? Eller en roman? Eller ett mellanting, en dokumentärroman? Till slut kom han fram till att den perfekta formen för att åskådliggöra detta absurda maktmissbruk var en fabel, alltså att berätta historien som om den handlade om djur. Boken kom ut i augusti 1945, i världskrigets slutskede, och blev en omedelbar försäljningsframgång både i England och USA. Inom kort översattes den till ett flertal språk. På svenska kom den 1946. Den utkommer alltjämt i nya utgåvor, världen över, och på vissa håll är den alltjämt listad som förbjuden litteratur. Så sent som 2018 beslutade Kinas regering att censurera alla inlägg på nätet som refererar till den. Själv fick Orwell bara uppleva mindre är fem år av bokens framgångar, eftersom han gick bort 1950. Kort innan han dog hann han skriva klart sin andra megaklassiker - romanen 1984. George Orwells roman Djurens gård. Översättning och efterord Christian Ekvall. ISBN 978-91-7742-559-5. Högkvalitetspapper, sydda ark, klotband (=hårda pärmar och tygrygg). 128 sidor.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Snabblänkar

Populära omslag

Betyg

Medelbetyg: (3.99)
0.5 15
1 187
1.5 42
2 663
2.5 124
3 2895
3.5 508
4 5772
4.5 642
5 4955

Penguin Australia

3 utgåvor av den här boken publicerades av Penguin Australia.

Utgåvor: 0141182709, 0141036133, 014139305X

Recorded Books

En utgåva av denna bok gavs ut av Recorded Books.

» Förlagets informationssida

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 160,715,108 böcker! | Topplisten: Alltid synlig