|
Laddar... Köpmannen i Venedig (1596)11,045 | 112 | 589 |
(3.77) | 1 / 295 | Drama.
Fiction.
HTML: The Merchant of Venice is classed as one of Shakespeare's comedies, but is more often remembered for its dramatic characters and situations. Though the villain of the piece, the Jewish moneylender Shylock is often the most prominent and well-remembered character of the play. As he can be played and directed either sympathetically or wholly villainous, the play remains a highly contentious piece of theater. . … (mer) |
Senast inlagd av | Silent_singer17, littlehouseclibrary, evelyn_ayers, privat bibliotek, asouthiseng1, ArielleNorris, andrewpoppleton, jrigney, Trinitas | Efterlämnade bibliotek | Benton MacKaye, Gillian Rose, Maggie L. Walker , Harry S Truman, Leonard and Virginia Woolf, Graham Greene, Evelyn Waugh , Robert Gordon Menzies, Ralph Ellison, Pei Te Hurinui Jones — 6 till, James Boswell, C. S. Lewis, Franz Kafka, Katharine Hepburn, Theodore John Kaczynski, Karen Blixen |
▾LibraryThings rekommendationer ▾Kommer du att gilla den?
Laddar...
 Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken. ▾Diskussioner ("Om"-länkar) » Lägg till fler författare (415 möjliga) Författarens namn | Roll | Typ av författare | Verk? | Status | Shakespeare, William | — | primär författare | alla utgåvor | bekräftat | Andrews, John F. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Bamber, Linda | Bidragsgivare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Barnett, Sylvan | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Brooks, Harold F. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Brown, John Russell | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Cajander, Paavo | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | D'Agostino, Nemi | Inledning | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Fergusson, Francis | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Fuller, Edmund | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Furness, Horace Howard | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Gelev, Penko | — | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Gilchrist, Trevor M. | Illustratör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Gollancz, Israel | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Halio, Jay L. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Harrison, G. B. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Hazlitt, William | Bidragsgivare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Holland, Peter | Inledning | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Jones, Pei te Hurinui | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Lamar, Virginia | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Leggatt, Alexander | Bidragsgivare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Lodovico, Cesare Vico | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Lombardo, Agostino | — | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Lovett, Robert Morss | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Mahood, M. M. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Merchant, W. Moelwyn | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Morera i Galícia, Magin | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Mowat, Barbara A. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Myrick, Kenneth | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Paul Hogarth | Omslag | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Radspieler, Hans | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Rolfe, William J. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Rowe, Nicholas | Bidragsgivare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Schlegel, August Wilhelm von | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Serpieri, Alessandro | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Smallwood, Robert | Bidragsgivare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Smith, Reed | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Stoll, Elmer Edgar | Bidragsgivare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Sutherland, Julie | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Taylor, George Coffin | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Verity, A. W. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Voeten, Bert | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Werstine, Paul | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Wright, Louis B. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Zeynek, Theodor von | — | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat |
▾Relationer mellan serier och verk Ingår iÅterberättas iHar en uppföljare som inte ingår i serienHar bearbetningenInspirerades avInspireradeStuderas iHar som kommentar till textenHar som instuderingsbok
|
Vedertagen titel |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Originaltitel |
|
Alternativa titlar |
|
Första utgivningsdatum |
|
Personer/gestalter |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Viktiga platser |
|
Viktiga händelser |
|
Relaterade filmer |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Motto |
|
Dedikation |
|
Inledande ord |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. In sooth, I know not why I am so sad: It wearies me; you say it wearies you; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff 'tis made of, whereof it is born, I am to learn; And such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself.  | |
|
Citat |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. The quality of mercy is not strain'd; It droppeth, as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice blessed; It blesseth him that gives, and him that takes  When he is best, he is a little worse than a man; and when he is worst, he is little better than a beast.  My meaning in saying he is a good man, is to have you understand me that he is sufficient.  The devil can cite Scripture for his purpose.  It is a wise father that knows his own child.  If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge?  A pound of that same merchant's flesh is thine:  | |
|
Avslutande ord |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Särskiljningsnotis |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. This work is for the complete The Merchant of Venice only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.  Please do not combine the 'Timeless Shakespeare' adaptations with the original works.  | |
|
Förlagets redaktörer |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
På omslaget citeras |
|
Ursprungsspråk |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Kanonisk DDC/MDS |
|
Kanonisk LCC |
|
▾Hänvisningar Hänvisningar till detta verk hos externa resurser. Wikipedia på engelska (1)
▾Bokbeskrivningar Drama.
Fiction.
HTML: The Merchant of Venice is classed as one of Shakespeare's comedies, but is more often remembered for its dramatic characters and situations. Though the villain of the piece, the Jewish moneylender Shylock is often the most prominent and well-remembered character of the play. As he can be played and directed either sympathetically or wholly villainous, the play remains a highly contentious piece of theater. . ▾Beskrivningar från bibliotek Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. ▾Beskrivningar från medlemmar på LibraryThing
|
Pågående diskussionerIngen/inga Google Books — Laddar... Byt (41 har, 47 önskar sig)
|
Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, so we not laugh? And if you wrong us, shall we not revenge?
För faktum kvarstår: Shylock är en ond person, som hellre ser Antonio död än tar emot de pengar han erbjuds som återbetalning, och när pjäsen är slut lämnas han som en bruten man, med halva förmögenheten borta, tvångskristnad och utan försoning med dottern i sikte. Förvisso finns alltså det rum för medkänsla, men den nazistiska förtjusningen i pjäsen som ledde att den sattes upp flera gånger i Tyskland under 30- och 40-talet låter sig inte bortförklaras som stammandes från ideologisk blindhet (även om Jessicas giftermål med en kristen knappast sågs med blida ögon).
Nå, om vi istället övergår till resten av pjäsen så är anledningen till lånet att Antonios vän Bassanio vill söka den rika Portias hand, vilket kräver att han i ett märkligt spel skall välja mellan en kista av guld, en av silver, och en av bly. Eftersom ingen friare tydligen lyckas tänka igenom det hela två gånger och utifrån alla andras misslyckande kunnat dra slutsatser så lyckas det bara för att Portia fattat tycke för honom och ger honom ledtrådar, och han kan återvända för att försöka rädda sin vän, som haft otur med de skepp som skulle inbringat de pengar som krävdes för att betala lånet. Av någon anledning beslutar sig även Portia för att hjälpa till, och utklädd till jurist går hon in i rätten och styr upp det hela. Shylocks synbara triumf, där han visar sig helt utan någ, förbyts snabbt i dess motsats, och han får känna på det grymma kristna medlidandet. Efter höjdpunkten med rättegången följer också en påhängd liten poetisk bagatell, möjligen där för att betona karaktären av komedi men tack och lov lätt att utelämna.
Som pjäs betraktat är det knappast Shakespeares främsta; det finns lite för mycket av konstruktion och även om rättegångsscenen har stark inre dramatik så är det mesta av kringarbetet ganska ointressant. Det betyder inte att den är på något sätt dålig, och Shylocks frustrerade hämndlystnad bär mycket långt, men det är knappast samma höga nivå som man kan hitta i andra delar av produktionen. (