Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Resultat från Google Book Search
Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
The New Cambridge Shakespeare appeals to students worldwide for its up-to-date scholarship and emphasis on performance. The series features line-by-line commentaries and textual notes on the plays and poems. Introductions are regularly refreshed with accounts of new critical, stage and screen interpretations. This second edition retains Giorgio Melchiori's text of Shakespeare's The Second Part of King Henry IV. Melchiori argues that the play forms an unplanned sequel to the First Part, itself a 'remake' of an old, non-Shakespearean play. In the Second Part, Shakespeare deliberately exploits Falstaff's popular appeal and the resulting rich humour adds a comic dimension to the play, rendering it a unique blend of history, morality play and comedy. Among modern editions, Melchiori's is the one most firmly based on the quarto. This second edition includes a new section by Adam Hansen on recent stage, film and critical interpretations.… (mer)
Om första delen av Henry IV inte hade mycket med titelpersonen att göra har andra delen än mindre; kungen är endast med i två scener, och det uppror mot honom som utgör det mesta av den mer upphöjda handlingen känns aldrig riktigt allvarligt. Något bättre är det med scenen där han återigen försonas med sonen som skall bli Henrik V, men även detta är lite av en repris. Nej, detta är i än högre grad Falstaffs pjäs: det är Falstaffs rucklande, fruntimmersaffärer, martialiska ära och penningbekymmer som håller igång pjäsen.
Visst finns det en del annat skoj och trevligt också: de vanliga shakespearemonologerna (»Ryktet« får hålla en prolog och framstår som en fin teaterskurk, men dyker sedan inte upp igen), och en hel del maktpolitik och poesi, men det är Falstaff som bär upp det hela: hal och slagfärdig, tjock och fryntlig. Han lyckas bland annat gå från att hålla på att hamna framför skranket på grund av en skuld efter att ha levt på krita hos den ständigt vokabulärt förvirrade madam Rapp, som han inte bara lyckas prata till att glömma skulden utan även låna honom pengar.
Nåväl, även rucklande gamla riddare måste till slut se slutet på sin lycka, och Falstaff gör det på ett ovanligt abrupt sätt: han har fått reda på att hans gamle vän prinsen uppstigit på tronen, och tar sig därför till London för att kunna sola sig i glansen, bara för att finna att den nye kungen inte är det minsta intresserad av sina gamla supbröder, och till och med kastar honom i finkan. Fast å andra sidan har han ju nyligen lyckats låna upp 1000 pund, så det kanske inte skall gå någon större nöd på den gamle lögnhalsen. ( )
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Open your ears; for which of you will stop The vent of hearing when loud Rumour speaks?
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Uneasy lies the head that wears a crown.
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
If you be not too much cloyed with fat meat, our humble author will continue the story, with Sir John in it, and make you merry with fair Katharine of France: where, for any thing I know, Falstaff shall die of a sweat, unless already a' be killed with your hard opinions; for Oldcastle died a martyr, and this is not the man. My tongue is weary; when my legs are too, I will bid you good night: and so kneel down before you; but, indeed, to pray for the queen.
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
This work is for the complete Henry IV, Part II only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Förlagets redaktörer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
The New Cambridge Shakespeare appeals to students worldwide for its up-to-date scholarship and emphasis on performance. The series features line-by-line commentaries and textual notes on the plays and poems. Introductions are regularly refreshed with accounts of new critical, stage and screen interpretations. This second edition retains Giorgio Melchiori's text of Shakespeare's The Second Part of King Henry IV. Melchiori argues that the play forms an unplanned sequel to the First Part, itself a 'remake' of an old, non-Shakespearean play. In the Second Part, Shakespeare deliberately exploits Falstaff's popular appeal and the resulting rich humour adds a comic dimension to the play, rendering it a unique blend of history, morality play and comedy. Among modern editions, Melchiori's is the one most firmly based on the quarto. This second edition includes a new section by Adam Hansen on recent stage, film and critical interpretations.
Visst finns det en del annat skoj och trevligt också: de vanliga shakespearemonologerna (»Ryktet« får hålla en prolog och framstår som en fin teaterskurk, men dyker sedan inte upp igen), och en hel del maktpolitik och poesi, men det är Falstaff som bär upp det hela: hal och slagfärdig, tjock och fryntlig. Han lyckas bland annat gå från att hålla på att hamna framför skranket på grund av en skuld efter att ha levt på krita hos den ständigt vokabulärt förvirrade madam Rapp, som han inte bara lyckas prata till att glömma skulden utan även låna honom pengar.
Nåväl, även rucklande gamla riddare måste till slut se slutet på sin lycka, och Falstaff gör det på ett ovanligt abrupt sätt: han har fått reda på att hans gamle vän prinsen uppstigit på tronen, och tar sig därför till London för att kunna sola sig i glansen, bara för att finna att den nye kungen inte är det minsta intresserad av sina gamla supbröder, och till och med kastar honom i finkan. Fast å andra sidan har han ju nyligen lyckats låna upp 1000 pund, så det kanske inte skall gå någon större nöd på den gamle lögnhalsen. ( )