HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Ariel: The Restored Edition: A Facsimile of…
Laddar...

Ariel: The Restored Edition: A Facsimile of Plath's Manuscript, Reinstating Her Original Selection and Arrangement (Modern Classics) (urspr publ 1965; utgåvan 2018)

av Sylvia Plath (Författare)

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
4,102502,897 (4.1)65
Innehåller originalversionen (utgiven först 2004) samt de dikter som lades till i de engelska och amerikanska utgåvorna 1965 och 1966.
Medlem:KatherineAllen
Titel:Ariel: The Restored Edition: A Facsimile of Plath's Manuscript, Reinstating Her Original Selection and Arrangement (Modern Classics)
Författare:Sylvia Plath (Författare)
Info:Harper Perennial Modern Classics (2005), Edition: Illustrated, 256 pages
Samlingar:Ditt bibliotek
Betyg:
Taggar:Ingen/inga

Verksinformation

Ariel av Sylvia Plath (1965)

Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 65 omnämnanden

engelska (48)  tyska (1)  spanska (1)  Alla språk (50)
Visa 1-5 av 50 (nästa | visa alla)
Ariel is the second published collection of Sylvia Plath poems; it appeared two years after her suicide. Famously, her husband Ted Hughes exchanged some of the poems Plath had intended to include for others and made changes in the order. The result is, to my mind, uneven. It contains some excellent poems, among them “The Moon and the Yew Tree,” “Sheep in Fog,” and “Ariel.” Then there are a few I don’t understand (“The Couriers,” for instance). And I’m not sure what to make of two of the most famous poems in the collection, “Lady Lazarus” and “Daddy.” The first is often read as prefiguring her suicide, but I read it instead as the declamation of the survivor of a suicide attempt. Admittedly, it’s disturbing because of the expectance of more attempts, yet overall the voice is exultant. Yet I found the conflation of the speaker’s persona with a concentration camp victim disturbing. This note is repeated in “Daddy.” To my taste, Plath dealt more successfully with complicated feelings arising from the early loss of one’s father in “Colossus,” the title poem of her first collection.
When her submission for the Yale Younger Poets contest (a collection that predated Colossus) failed to win the prize, she journaled: “How ironic, that all my work to overcome my easy poeticisms merely convinces them that I am rough, anti-poetic, unpoetic. My God” (found in Heather Clark, Red Comet, page 563).
This strikes me as the typical dilemma of a gifted poet. The essential first step is immersion in the tradition, which you must break free of to find your own voice. The work in the transition phase may be less pleasing than that of the apprenticeship. I wonder whether, if Plath’s suicide had been thwarted, we’d think of both Colossus and Ariel as products of her journeyman phase, on the way to the mastery I believe she was capable of?
In these years, Plath had the mixed blessing of her own live-in model, tutor, and rival, Ted Hughes. He challenged and encouraged her in her development. But the price was that she shook off the voice of models such as Theodore Roethke to take on the voice of Hughes, which is what some of the less successful poems here strike me as showing. Nevertheless, when I leaf through the collection again, I find much to admire here. ( )
  HenrySt123 | Mar 25, 2022 |
Ariel, the collection of poems I read this week, was a book I found at Half-Priced Books, along with some other works by Plath. I have been interested in Sylvia Plath's novel and writings since I was in high school. I was a little afraid that I might have tended towards The Bell Jar in high school because it just SPOKE to me, and that I would be disappointed in this collection. I sincerely hope that is not the case, because I plan to re-read The Bell Jar this year as an adult, but I must admit, I wasn't impressed with Ariel. Some of the poems were wonderful, but most of them weren't my style. On the other hand, you can tell that Plath was severely depressed as she wrote them, and they certainly broke my heart that such a bright mind could succumb to such a dark place. It truly can effect anyone, and Plath was no exception.
( )
  bookdrunkard78 | Jan 6, 2022 |
Edición bilingüe del segundo poemario de Plath, publicado tras su suicidio, en el que la traducción no permite apreciar el maravilloso ritmo de los poemas en su lengua original.
Sylvia Plath es una poeta de un talento excepcional y con una fuerza fuera de toda lógica. ( )
  Orellana_Souto | Jul 27, 2021 |
I've just finished reading this collection of poetry, but it is hard to put into words how I feel about it. I very much enjoyed many of the early poems in this volume for their treatment of feminist themes, mythological feeling, and careful use of language, but I got very bogged down in the middle parts of the collection before ending on a high note with "Words." Considering the context in which Plath wrote this collection (during the 9 months prior to her dealth by suicide, and seemingly at a high point of her marital conflict with Ted Hughes) it is not wonder that much of the language evokes altermnating tones of violence and the drudgery of life. I don't know if I would make the entire collection a recommendation, but some of the poems are surely not to be missed. ( )
  JaimieRiella | Feb 25, 2021 |
I have been trying to read more poetry of late, but I think this collection is just a bit too unintelligible for me. Sometimes beautiful, but most often they make no sense. I guess I like to know what a poem is about, rather than a just collection of beautiful words and rhythms. ( )
  CharlotteBurt | Feb 1, 2021 |
Visa 1-5 av 50 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (18 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Sylvia Plathprimär författarealla utgåvorberäknat
Everest-Phillips, CharlotteOmslagmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Fried, ErichÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Lowell, RobertFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Walser, AlissaÜbersetzermedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Young, SarahOmslagmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Viktiga platser
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Motto
Dedikation
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
For Frieda and Nicholas
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Love set you going like a fat gold watch.
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
O love, O celibate. Nobody but me walks the waist-high wet. The irreplaceable golds bleed and deepen, the mouths of Thermopylae.
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
This is the 1965 collection of Plath's poems titled Ariel. There is also an individual poem titled Ariel, which is included in the collection. Take care when combining or making work-to-work relationships.
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (1)

Innehåller originalversionen (utgiven först 2004) samt de dikter som lades till i de engelska och amerikanska utgåvorna 1965 och 1966.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Efterlämnat bibliotek: Sylvia Plath

Sylvia Plath har ett Efterlämnat bibliotek. Efterlämnade bibliotek är berömda läsares personliga bibliotek, inlagda av medlemmar i LibraryThing-gruppen Legacy Libraries.

Läs en presentation av Sylvia Plath.

Läs författarsidan för Sylvia Plath .

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (4.1)
0.5 1
1 8
1.5
2 23
2.5 3
3 106
3.5 33
4 263
4.5 23
5 261

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 203,218,028 böcker! | Topplisten: Alltid synlig