HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Berta Isla: A novel av Javier Marías
Laddar...

Berta Isla: A novel (urspr publ 2017; utgåvan 2019)

av Javier Marías (Författare), Margaret Jull Costa (Översättare)

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
213894,504 (3.89)9
"Berta Isla thought she knew what to expect from life. When she was a young girl she decided she had found her match in Tomás Nevinson--the dashing half-Spanish, half-English boy in her class with an extraordinary gift for languages--so she was even able to endure their time apart while Tomás studied at Oxford. But after his graduation, he returns to Madrid a changed man. Distracted, sullen, and anxious, Berta's new husband has become a stranger to her, and she begins to suspect that his mysterious job at the Foreign Office is responsible. But it's more than just that: Tomás has unwittingly set in motion events that will derail forever the life they had planned. With unerring insight into the most shadowed corners of the human soul, Marías plunges the reader into the growing chasm between Berta and Tomás and the decisions that irreversibly change the course of the couple's fate. Berta Isla is a novel of love and truth, fear and secrecy, and the destinies we bring upon ourselves"--… (mer)
Medlem:Jimbob252a
Titel:Berta Isla: A novel
Författare:Javier Marías (Författare)
Andra författare:Margaret Jull Costa (Översättare)
Info:Knopf (2019), Edition: Translation, 496 pages
Samlingar:Ditt bibliotek
Betyg:
Taggar:R

Verkdetaljer

Berta Isla av Javier Marías (2017)

Ingen/inga.

Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 9 omnämnanden

Visa 1-5 av 8 (nästa | visa alla)
Berta e suo marito Tomás sono due giovani benestanti, sposati dopo un lungo fidanzamento. Ma la certezza di conoscersi da sempre è incrinata da una profonda inquietudine. Sulla loro vita incombono verità taciute e menzogne. Berta è una donna forte, intelligente in uno stato di perenne attesa e struggimento perché il il suo uomo è prigioniero di una storia aggrovigliata e clandestina, legata alla rete dei servizi segreti. E' un romanzo sull'amore imperfetto, sul non detto, sulla solitudine. ( )
  cometahalley | Jan 7, 2021 |
* : Lu En partie extrêmement ennuyeux
  Eliseur | Jan 2, 2021 |
Opnieuw duikt Marias in het spionnenbestaan, net als in zijn magistrale trilogie ‘Jouw Gezicht Morgen’. Hij vist zelfs enkele belangrijke personages uit die romans op: de cerebraal-listige professor Peter Wheeler en de meedogenloos-cynische Bertram Tupra. Opnieuw is zijn hoofdfiguur een Spanjaard die in Engeland is beland, de polyglot Tomas Nevinson, en daar door een geheime dienst wordt gerekruteerd. En opnieuw staat deze roman bol van theoretische beschouwingen over het spionnenwerk: hun cruciale rol in het duister, het vuile werk dat ze opknappen, maar dat altijd wordt ontkend, alsof het nooit heeft bestaan. “Iemand moet alert zijn opdat de rest kan uitrusten, iemand moet de dreigementen opsporen, iemand moet op de dingen vooruitlopen voordat het te laat is.”

Tal van citaten lijken zo weggelopen uit de eerder vermelde trilogie, zoals deze: “Wat zichtbaar is, wat een spektakel voor iedereen is, zal nooit iets veranderen. (…) wat beslissend is wordt nooit getoond, zelfs niet meegedeeld, of niet op het moment zelf; integendeel, het wordt altijd ontzetten lang verborgen gehouden en verzwegen: het wordt hoogstens verteld wanneer het niet interessant meer is, wanneer het een ver verleden is geworden, en het verleden laat de mensen koud, ze denken dat het hun niet aangaat en dat er niets aan valt te veranderen, en wat dit laatste betreft hebben ze gelijk”. Dit staaltje van klassiek-Proustiaanse stijl, het handelsmerk van Marias, toont meteen aan dat dit dus geen Bond-verhaal is. Integendeel: het spionnenwerk zelf komt niet in beeld, wordt hooguit gesuggereerd, in een erg efemere sfeer.

Eigen aan deze roman, in tegenstelling tot ‘Jouw Gezicht Morgen’ is dat niet het perspectief van Tomas centraal staat, maar dat van zijn Spaanse vrouw Berta Isla. Ruim driekwart van de roman is geschreven vanuit haar gezichtspunt. Want zij moet leven met dat dubbele bestaan van haar man, die dikwijls voor lange tijd weg is. Ik ga de pointe van het verhaal hier niet weggeven, maar ik kan wel zeggen dat het behoorlijk lastig is voor haar, dit bestaan. In zijn trage, breedsprakerige stijl besteedt Marias tientallen pagina’s aan haar vertwijfeling, haar vermoedens over wat Tomas nu precies zou doen, haar angsten… “‘Van wat ons niet wordt verteld weten we niets, en van wat ons wel wordt verteld evenmin, ook daarvan niet.” Voor de gemiddelde lezer zal het wellicht allemaal wel wat te veel en te langdradig zijn, maar het is gewoon heerlijk hoe Marias in de getormenteerde menselijke ziel kan duiken en die breed uitsmeren over vele pagina’s.

Is dit een verhaal over onvoorwaardelijke liefde, zelfs in de moeilijkste omstandigheden? Misschien wel, of beter: misschien ook. Maar toch zijn het de eerder klassieke Marias-thema’s die bovendrijven: wat is ons menselijk bestaan? Wat is schijn en werkelijkheid? Hoe reëel zijn de dingen die we zien, of ook: hoe goed kennen we de mensen die we denken het best te kennen? Hoe vlug raakt iets of iemand vergeten? En zo zou ik nog even kunnen doorgaan.

Opnieuw is het de eindeloze, proustiaanse stijl die de betovering van deze roman uitmaakt. En opnieuw maakt Marias handig gebruik van enkele literaire verwijzingen: in deze roman speelt vooral het slotgedicht van The Four Quartets van T.S. Eliot (Little Gidding) een hoofdrol. En ook Shakespeare komt natuurlijk weer om de hoek kijken. Maar toch vind ik deze roman niet zijn beste werk: de intrige wordt net iets te lang gerokken (hoewel de afloop toch weer de moeite is), Marias recycleert teveel van zijn oudere werk, en vooral het lijdzame perspectief van Berta zelf grenst aan het ongeloofwaardige. Het valt me zelfs op dat zowel Berta als Tomas als personage toch tamelijk aan de oppervlakte blijven. Hoe dan ook, het blijft prettig vertoeven in het universum van Javier Marias, ook al zijn veel kanten en hoeken ervan inmiddels herkenbaar en vertrouwd. ( )
  bookomaniac | Feb 15, 2020 |
Berta Isla is getrouwd met een man die, zonder dat zij het weet, voor de Britse Geheime Dienst werkt en waardoor ze op een gegeven moment gaat twijfelen of haar man nog wel haar man is
DIT BOEK KON MIJ NIET BOEIEN ( )
  huizenga | Jul 5, 2019 |
Berta Isla takes Marías back to his exploration of the damage done by the secrecy and deception of espionage, begun in Tu rostro mañana, and links it to the idea of a character who comes back from presumed death after a long absence, previously explored in Los enamoramientos. It's a spy-story where all the actual espionage happens offstage and in secret, and we are left only with its indirect effects on those involved. Berta discovers a couple of years after her marriage that there is more than meets the eye to her husband's job in the British Embassy in Madrid. She has started to get used to not being allowed to ask where he goes or what he does when he disappears for months at a time; but then he goes off on a mission at the start of the Falklands War and never comes back. It's a bit like what Le Carré did in The spy who came in from the cold, only more so. Much, much, more so.

And it's also classic Marías, taking us though a rich landscape of obscure corners of modern history, word-games, philosophical digressions, doorbell-scenes, B-movie references, a famous Oxford policeman, sex, some minor characters from earlier books, and more literary texts than you can shake a stick at: apart from a book-length riff on T.S. Eliot's "Little Gidding", a seminar-level discussion of a couple of scenes from Henry V, there's a comprehensive quick-fire anthology of "recalled to life" texts taking us from Martin Guerre and Colonel Chabert right through to the opening of A Tale of Two Cities on which the book ends. No time for nodding off in the back row!

I think this is possibly Marías's best to date, certainly at least on a par with the Trilogy. But then I always seem to think that when I've just finished one of his novels, no matter what order I read them in. In any case, Berta is interesting as a character and felt like a more convincing and more rounded female narrator than María in Los enamoramientos, and she made a refreshing change from the oversexed Juan who narrates Así empieza lo malo. But he wouldn't be Marías if he didn't tease the critics by killing off a female character in the first 100 pages... ( )
1 rösta thorold | Feb 28, 2019 |
Visa 1-5 av 8 (nästa | visa alla)
“There is but one art, to omit!” wrote Robert Louis Stevenson. “If I knew how to omit, I would ask no other knowledge. A man who knows how to omit would make an Iliad of a daily paper.” A man, or woman, who knew how to omit would release a much improved novella from this 544‑page tome.

 
By the time the climax swings back to his perspective, with Tomás finally emerging from deep cover, it’s moot whether his high-minded defence has survived, as Marías’s trademark long sentences – stories in themselves, undoing facts even as they’re stated – unspool a twisty, thought-provoking tale that puts notions of truth and morality under pitiless scrutiny.
tillagd av thorold | ändraThe Guardian, Anthony Cummins (Oct 7, 2018)
 

» Lägg till fler författare

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Javier Maríasprimär författarealla utgåvorberäknat
Costa, Margaret JullÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Fortier-Masek, Marie-OdileÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Glastra Van Loon, AlineÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Lange, SusanneÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Nicola, MariaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den spanska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den spanska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Information från den spanska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Para Carme López Mercader, los ojos atentos que ven, los oídos atentos que escuchan y la voz que aconseja mejor.

Y para Eric Southworth, que siempre me proporciona involuntarias y fértiles citas, tras media vida de amistad.
Inledande ord
Information från den spanska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Durante un tiempo no estuvo segura de si su marido era su marido, de manera parecida a como no se sabe, en la duermevela, si se está pensando o soñando, si uno aún conduce su mente o la ha extraviado por agotamiento.
Citat
Avslutande ord
Information från den spanska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På baksidan citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska

Ingen/inga

"Berta Isla thought she knew what to expect from life. When she was a young girl she decided she had found her match in Tomás Nevinson--the dashing half-Spanish, half-English boy in her class with an extraordinary gift for languages--so she was even able to endure their time apart while Tomás studied at Oxford. But after his graduation, he returns to Madrid a changed man. Distracted, sullen, and anxious, Berta's new husband has become a stranger to her, and she begins to suspect that his mysterious job at the Foreign Office is responsible. But it's more than just that: Tomás has unwittingly set in motion events that will derail forever the life they had planned. With unerring insight into the most shadowed corners of the human soul, Marías plunges the reader into the growing chasm between Berta and Tomás and the decisions that irreversibly change the course of the couple's fate. Berta Isla is a novel of love and truth, fear and secrecy, and the destinies we bring upon ourselves"--

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Snabblänkar

Populära omslag

Betyg

Medelbetyg: (3.89)
0.5 1
1 1
1.5
2
2.5 1
3 7
3.5 2
4 10
4.5 4
5 10

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 154,503,891 böcker! | Topplisten: Alltid synlig