HemGrupperDiskuteraUtforskaTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

A casa do inferno av Anaïs Nin
Laddar...

A casa do inferno (urspr publ 1936; utgåvan 1993)

av Anaïs Nin (Författare)

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
410748,432 (3.66)2
"The genesis of House of Incest was in the dream. The keeping of dreams was an important part of that exploration of the unconscious. But I discovered dreams in themselves, isolated, were not always interesting. Very few of them had the complete imagery and tension to arouse others' interest. They were fragmented. The surrealists delighted in the image themselves. This was satisfying to the painters and to the film-makers. But to the novelist concerned with human character dramas, they seemed ephemeral and vaporous. They had to be connected with life. It was psychoanalysis which revealed to me the constant interaction of dream and action. It was a phrase of Jung's which inspired me to write House of Incest. He said: "Proceed from the dream outward." In other words, it was essentially a matter of precedence. To capture the drama of the unconscious, one had to start with the key, and the key was the dream. But the novelist's task was to pursue this dream, to unravel its meaning; the goal was to reach the relation of dream to life; the suspense was in finding this which led to a deeper significance of our acts. "Meanwhile a batch of dreams kept for a year served as a takeoff for House of Incest. They supplied the atmosphere, its climate and texture. At the same time I discovered that the dream had to be expanded, recreated, could not be told literally for then it became as flat and one-dimensional as representational realism. One had to find a language for it, a way of describing atmosphere, the colors and textures in which it moved. [...]" "The dream taught me not only the delight of sensory images, but the fact, far more vital, that they led directly into this realm of the unconscious which Joyce, Virginia Woolf, and Proust attained in various ways--Joyce by free association, with words, play on words, Proust by trusting the free associative process of memory and staying lingeringly in the realm between sleep and waking which resembles the waking dream, Virginia Woolf by accepting the vision of the poet as reality. House of Incest was, like a poem, visionary symbolic dream sequences which were woven together." --Anaïs Nin, "The Novel of the Future," (Athens: Ohio University Press, 1986), 118-119 Originally published in 1936, House of Incest is Anais Nin's first work of fiction. The novel is a surrealistic look within the narrator's subconscious mind as she attempts to escape from a dream in which she is trapped, or in Nin's words, as she attempts to escape from "the woman's season in hell." In the documentary Anais Observed, Nin says House of Incest was based on dreams she'd had for more than a year.Nin's usage of the word incest in this case is metaphorical, not literal. In this book the word incest describes a selfish love where one can appreciate in another only that which is similar to oneself. One is then only loving oneself, shunning all differences. At first, such a self-love can seem ideal because it is without fear and without risk. But eventually it becomes a sterile nightmare.… (mer)
Medlem:tatalib
Titel:A casa do inferno
Författare:Anaïs Nin (Författare)
Info:Assírio & Alvim
Samlingar:Ficção
Betyg:
Taggar:Ingen/inga

Verksinformation

Incestens hus av Anaïs Nin (1936)

  1. 10
    Moonwise av Greer Ilene Gilman (TheSpecialistsCat)
    TheSpecialistsCat: A much longer dream-like prose poem, in the guise of a fantasy novel. It is cryptic and dense and may require some familiarity with English dialects and folklore, but if you get past that, it's another book to keep by the bed and read over and over.… (mer)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 2 omnämnanden

engelska (5)  svenska (1)  italienska (1)  Alla språk (7)
Jag flyter med i språket och läser snabbt utan eftertanke, som om orden var hastigt rinnande vatten. Efteråt minns jag inte mycket av det jag nyss har läst. Inte heller förstår jag, men jag hittar ingenting som lockar mig att försöka förstå. Jag bläddrar lite, skummar lite (och då bara flyter jag med i orden igen) och läser efterorden igen (började med att läsa dem). I ett av efterorden står det att Henry Miller frågat Nin om dessa sidor var mer än brokad, mer än ett vackert språk, och sagt att man måste läsa det hundra gånger eftersom man helt oväntat kastas in i något totalt främmande. Nin blir upprörd över att han inte förstår. Om hon ännu hade levt hade hon fått bli upprörd även över min oförståelse. Texten intresserar mig inte tillräckligt för att jag ska läsa om den hundra gånger... ( )
  LottaBerling | Apr 3, 2010 |
inga recensioner | lägg till en recension
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Viktiga platser
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Priser och utmärkelser
Motto
Dedikation
Inledande ord
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
If only we could all escape from this house of incest, where we only love ourselves in the other, if only I could save you all from yourselves, said the modern Christ.
Avslutande ord
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
DO NOT ADD/COMBINE if Winter of Artifice is included.
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (1)

"The genesis of House of Incest was in the dream. The keeping of dreams was an important part of that exploration of the unconscious. But I discovered dreams in themselves, isolated, were not always interesting. Very few of them had the complete imagery and tension to arouse others' interest. They were fragmented. The surrealists delighted in the image themselves. This was satisfying to the painters and to the film-makers. But to the novelist concerned with human character dramas, they seemed ephemeral and vaporous. They had to be connected with life. It was psychoanalysis which revealed to me the constant interaction of dream and action. It was a phrase of Jung's which inspired me to write House of Incest. He said: "Proceed from the dream outward." In other words, it was essentially a matter of precedence. To capture the drama of the unconscious, one had to start with the key, and the key was the dream. But the novelist's task was to pursue this dream, to unravel its meaning; the goal was to reach the relation of dream to life; the suspense was in finding this which led to a deeper significance of our acts. "Meanwhile a batch of dreams kept for a year served as a takeoff for House of Incest. They supplied the atmosphere, its climate and texture. At the same time I discovered that the dream had to be expanded, recreated, could not be told literally for then it became as flat and one-dimensional as representational realism. One had to find a language for it, a way of describing atmosphere, the colors and textures in which it moved. [...]" "The dream taught me not only the delight of sensory images, but the fact, far more vital, that they led directly into this realm of the unconscious which Joyce, Virginia Woolf, and Proust attained in various ways--Joyce by free association, with words, play on words, Proust by trusting the free associative process of memory and staying lingeringly in the realm between sleep and waking which resembles the waking dream, Virginia Woolf by accepting the vision of the poet as reality. House of Incest was, like a poem, visionary symbolic dream sequences which were woven together." --Anaïs Nin, "The Novel of the Future," (Athens: Ohio University Press, 1986), 118-119 Originally published in 1936, House of Incest is Anais Nin's first work of fiction. The novel is a surrealistic look within the narrator's subconscious mind as she attempts to escape from a dream in which she is trapped, or in Nin's words, as she attempts to escape from "the woman's season in hell." In the documentary Anais Observed, Nin says House of Incest was based on dreams she'd had for more than a year.Nin's usage of the word incest in this case is metaphorical, not literal. In this book the word incest describes a selfish love where one can appreciate in another only that which is similar to oneself. One is then only loving oneself, shunning all differences. At first, such a self-love can seem ideal because it is without fear and without risk. But eventually it becomes a sterile nightmare.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (3.66)
0.5
1
1.5
2 12
2.5 2
3 14
3.5 4
4 21
4.5 1
5 18

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 164,537,432 böcker! | Topplisten: Alltid synlig