HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laughter in the Dark av Vladimir Nabokov
Laddar...

Laughter in the Dark (urspr publ 1932; utgåvan 1989)

av Vladimir Nabokov

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
1,891378,818 (3.87)37
Albinus, a respectable, middle-aged man and aspiring filmmaker, abandons his wife for a lover half his age: Margot, who wants to become a movie star herself. When Albinus introduces her to Rex, an American movie producer, disaster ensues. What emerges is an elegantly sardonic and irresistibly ironic novel of desire, deceit, and deception, a curious romance set in the film world of Berlin in the 1930s.… (mer)
Medlem:ocumare
Titel:Laughter in the Dark
Författare:Vladimir Nabokov
Info:Vintage (1989), Edition: 1st Vintage international ed, Paperback, 304 pages
Samlingar:Ditt bibliotek
Betyg:****
Taggar:Ingen/inga

Verksinformation

Skratt i mörkret av Vladimir Nabokov (1932)

Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 37 omnämnanden

engelska (33)  spanska (1)  franska (1)  hebreiska (1)  Alla språk (36)
Visa 1-5 av 36 (nästa | visa alla)
A wicked black comedy, with a most delightful (and delightfully named) amoral villain, Axel Rex. The opening lines are the finest this side of Lolita:
Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus. He was rich, respectable, happy; one day he abandoned his wife for the sake of a youthful mistress; he loved; was not loved; and his life ended in disaster.
This opening, so suggestive of a fairy tale, was absent from the original novel, Nabokov's sixth, as published in Russian in 1932. An English translation appeared in 1936, and Wikipedia will tell you that Nabokov was so displeased with the translation's quality that he made his own, which he published in 1938, and which is the one we have today. A fascinating article in The New Yorker from 2014, however, shows that this version of events is not quite accurate, and that the poor translator in 1936 was rather thrown under the bus. Tracking down one of the seven known copies of the 1936 translation still in existence (most having been destroyed in a warehouse bombing/fire in WWII) in the Nabokov papers at the NYPL, the New Yorker writer found it to be Nabokov's own personal copy - and that the first 4 pages are complete different, with Nabakov having ruthlessly marked them out of existence. The opening lines in the 1938 publication are brand new. Indeed, he changed so much of the plot and frame that Nabokov's 1938 English language version of this book, the very first of his works that he wrote in English, is more of a re-write than merely a new translation, and it created a much better book.

I don't recall Nabokov being this playful in his previous novels; one can almost see the mature Nabokov emerging for the first time. This mostly comes through the character of Rex. Take his exchange with Albinus after Rex and Margot, Albinus' young mistress, have begun both a torrid affair right under Albinus' nose and a larger conspiracy to defraud Albinus:
"Is this a catalogue?" asked Rex. "May I have a look at it? Girls, girls, girls," he continued with marked disgust, as he considered the reproductions. "Square girls, slanting girls, girls with elephantiasis..."
"And why, pray," asked Albinus slyly, "do girls bore you so?"
Rex explained quite frankly.
"Well, that's only a matter of taste, I suppose," said Albinus, who prided himself on his broad-mindedness.
Ah, the broad-minded, sly Albinus, who is ever so blind. Then this exchange Rex has with an actress, which is also a hint of the literary allusions and wordplay that Nabokov would come to so richly embody:
"By the way, do tell me, my dear, how did you come to hit on your stage name? It sort of disturbs me."
"Oh, that's a long story," she answered wistfully. "If you come to tea with me one day, I shall perhaps tell you more about it. The boy who suggested this name committed suicide."
"Ah - and no wonder. But I wanted to know... Tell me, have you read Tolstoy?"
"Doll's Toy?" queried Dorianna Karenina. "No, I'm afraid not. Why?"
Ahahaha.

Nabokov also alludes to criticism of his own novels at this time, the fraught 1930's:
"I don't know, gentlemen, what you think of Udo Conrad," said Albinus, joining in the fray. "It would seem to me that he is that type of author with exquisite vision and a divine style which might please you, Herr Rex, and that if he isn't a great writer it is because - and here, Herr Baum, I am with you - he has a contempt for social problems which, in this age of social upheavals, is disgraceful and, let me add, sinful."
Oh, that Conrad, so carefree and unconcerned with social problems!

A fairy tale in the opening, a rich amusing allusive stew throughout, the novel becomes a sort of film noir by the ending, with a blind man with a revolver stalking a young woman through an apartment in a recreation of the film scene that was playing at the theater when Albinus first met Margot. A fitting end to a brilliant novel. ( )
  lelandleslie | Feb 24, 2024 |
Ӕ
  AnkaraLibrary | Feb 23, 2024 |
Albinus, un respetable crítico de arte, conoce a Margot, una mujer mucho más joven que él, que trabaja como acomodadora en un cine y sueña con ser actriz. Albinus queda prendado de sus encantos y abandona a su esposa y a su hija para fugarse con ella. Pero entonces irrumpe Axel Rex, un joven artista rebosante de talento y de cinismo, que ha sido amante de Margot. Se completa así el último vértice de un triángulo amoroso de fatídicas consecuencias.
  Natt90 | Mar 30, 2023 |
Laughter in the Dark
By Vladimir Nabokov

#bookreview #classic #bookstagram

http://sravikabodapati.blogspot.com/2022/09/laughter-in-dark-by-vladimir-nabokov... ( )
  nagasravika.bodapati | Sep 14, 2022 |
"Biiiiitch! Amen." (Me when I finished this novel after reading it in one sitting) ( )
  rosscharles | May 19, 2021 |
Visa 1-5 av 36 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (22 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Vladimir Nabokovprimär författarealla utgåvorberäknat
Banville, JohnInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bergsma, Petermedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Nabokov, VladimirÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus.
Citat
Avslutande ord
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska

Ingen/inga

Albinus, a respectable, middle-aged man and aspiring filmmaker, abandons his wife for a lover half his age: Margot, who wants to become a movie star herself. When Albinus introduces her to Rex, an American movie producer, disaster ensues. What emerges is an elegantly sardonic and irresistibly ironic novel of desire, deceit, and deception, a curious romance set in the film world of Berlin in the 1930s.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (3.87)
0.5
1 5
1.5 1
2 12
2.5 4
3 60
3.5 26
4 140
4.5 17
5 70

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 204,712,016 böcker! | Topplisten: Alltid synlig