HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Mefisto : romanen om en karriärist i Tredje riket

av Klaus Mann

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
8981017,133 (4.05)16
Hendrik Hofgen is a man obsessed with becoming a famous actor. When the Nazis come to power in Germany, he willingly renounces his Communist past and deserts his wife and mistress in order to keep on performing. His diabolical performance as Mephistopheles in Faust proves to be the stepping-stone he yearned for: attracting the attention of Hermann Göring, it wins Hofgen an appointment as head of the State Theatre. The rewards - the respect of the public, a castle-like villa, a uplace in Berlin's highest circles - are beyond his wildest dreams. But the moral consequences of his betrayals begin to haunt him, turning his dreamworld into a nightmare. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.… (mer)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 16 omnämnanden

engelska (8)  nederländska (1)  tyska (1)  Alla språk (10)
Visa 1-5 av 10 (nästa | visa alla)
Without a doubt the prose in this translated novel goes clunkety-clunk and sometimes stops altogether in a flurry of authorial interference on the page, written to make sure that I as a reader know what to think. But once i put all these objections in a box, what I'm left with is an extraordinary work, to be sure more historical artifact than novel, that captures a culture at the tipping point of losing its soul.

The metaphorical layers are perfect to the historic moment. It might at first feel like a blunt tool to use Goethe's play Faust, written in part as an Enlightenment manifesto, as a metaphor for Nazism's rise. But Mann isn't going for subtle, here. This book feels driven by heartbreak and urgency.

So while I didn't love the execution, and may actually feel I'll like the movie better once I see it, I loved it for its passionate conviction and its truth-saying. ( )
  poingu | Feb 22, 2020 |
Der begnadete Schauspieler Hendrik Höfgen macht Karriere. Mitte der 1920er Jahre zuerst im Hamburger Künstlertheater, wo er schnell zum Publikumsliebling avanciert. Das Projekt eines „Revolutionären Theaters“, das er zusammen mit seinem kommunistischen Freund Otto Ulrichs aufbauen möchte, vertagt er immer wieder. Zwar betont er bei jeder Gelegenheit, wie sehr er die Nazis verachtet, aber er möchte er sich lieber nicht politisch zu sehr festlegen. Als Hamburg zu klein wird für sein großes Ego, macht er Karriere in Berlin, wird auch hier schnell Publikumsliebling, ist sogar international als Filmschauspieler erfolgreich. Dann kommen die Nazis an die Macht. Sein Widerwille gegen die rechtsradikale Diktatur währt nur kurz; zu süchtig ist er nach dem Ruhm und der Begeisterung des Publikums. So beschließt er, die hässliche Politik auszublenden und auch unter dem neuen Regime den Erfolg zu suchen. Es gelingt ihm, die Freundschaft des Ministerpräsidenten zu erlangen. Unter dessen Protektorat macht er auch im „Dritten Reich“ die ganz große Karriere und wird sogar Intendant des Staatstheaters. Nur in einem kurzen späten Moment der Einsamkeit erkennt er, dass er für seine Karriere nicht nur seine Ehe und viele Freundschaften geopfert, sondern auch seine Seele verkauft hat.
Die Parallelen zur Karriere von Gustav Gründgens – eines ehemals engen Freundes und Ex-Schwagers von Klaus Mann – sind offensichtlich. Im Internet kann man nachschauen, welcher Charakter des Romans welches „reale Vorbild“ im Umfeld von Klaus Mann hatte. Dennoch wird man diesem großartigen Roman nicht gerecht, wenn man ihn nur als „Schlüsselroman“ betrachtet. Nicht nur ist es dem Autor hervorragend gelungen, den Typus des opportunistischen Karrieristen auf schaurige Weise lebendig werden zu lassen. Auch stellt er sehr klar heraus, wie die Verharmlosung und das Verdrängen des aufkeimenden Nationalsozialismus den Aufstieg der Nazis erst ermöglichte. Auch in diesem Punkt ist das Buch heute wieder beängstigend aktuell. Stilistisch ist der Roman modern und sehr packend. Alle handelnden Figuren stehen für einen Typus, sind aber trotzdem nicht schablonenhaft dargestellt, sondern glaubhaft charakterisiert. Am eindringlichsten sind die Szenen, in denen sich Klaus Mann direkt an seine Protagonisten wendet, so zum Beispiel beim Tod des frühen und dann enttäuschten Nazis Hans Miklas.
Ein eindringliches, ein wichtiges, ein zeitlos aktuelles Buch! ( )
  Leandra53 | Sep 29, 2019 |
“Let us leave him standing on Olympus. Who are all those people crowding around him? A beautiful array of gods indeed! A group of grotesque characters before whom a Godforsaken people writhe in a delirium of worship. Arms folded, the beloved Führer looks grimly at the throng murmuring prayers at his feet. The propaganda chief crows and the air force general grins. What makes the corpulent giant appear so brisk and jovial? Is he thinking of new and unheard-of methods of extermination? See, he slowly raises his massive arm! The eye of power has fallen on one of the throng. Will the unhappy man be led away, tortured and slaughtered? On the contrary—mercy comes his way and, more, good fortune. Who is this then? It is an actor. He steps forward modestly but with a firm tread. Let it be admitted that he is not badly suited to this society: he has its false honor, its hysteria, its cynicism and desire for devil worship. The actor raises his chin, his eyes glisten. Now the fat man stretches his arms out to him almost lovingly. The actor has approached the cluster of gods. Already he can bathe in their glamour. And with the perfect grace of a nobleman and courtier he bows his head and knee before the fleshy giant.”

Hitler and Göring and Goebbels are unnamed in this novel, being referred to instead as, respectively, the Führer, the fat man, and the propaganda chief. Appropriate for a story about an actor’s struggle for fame in Germany from the Weimar Republic into the crushing jackboots of the Third Reich. He’s kind of pompous, but he’s also kind of brilliant. At times he’s heroic and others he’s twitching on the stage in nervous anxiety. He makes sacrifices for longtime friends in the face of real terror and yet capitulates on a whim to save his comfortable skin. He’s a lot like most of us, really. God, if I don’t get my iced coffee in the morning . . .

There’s a lot of nuance here. The depth and detail of the theater, the etiquette and mannerisms of the aristocracy, the dalliance with masochism, gender and race relations—it spans many rivers of humanity, this novel. I guess it shouldn’t be surprising from a writer who’s the son of Thomas Mann. That writer did much the same in his short stories—whether they took place on the stage, in the woods with a beloved dog, or kicking it with Tonio Kröger. And hell, here I was wholly ignorant that Thomas Mann had even spawned a famous writer. Sometimes I feel like I don’t know anything.

Maybe that’s the point. One of them, at least. That one can be an expert, revered, climbing the rungs to fame only to look below at a roiling human sea and not recognize a face, not know how to relate with their pleasure and pain, never begin to understand how to connect since you are only sure that you’ve been unsure all along.

Mephisto is a mask. A face painted white. A contraction of the devil. A demon conjured by a German. A supernatural entity sliding over a contract to be signed in blood for a human’s soul. The human hand that seals that deal in its own blood. Faust. Höfgen. Sherman. All of us. We’ve all bartered with our personal devils. In the name of comfort. For fame. Out of cowardice. In inexcusable indolence. Eyes averted while we sign that contract.
It’s good to be reminded just how guilty we all are in our padded seats of privilege. Maybe from stories such as this we can learn to bare our unpainted faces against the darkest that humanity has birthed—no matter how well-tailored the Wehrmacht jacket.

“Hedda had now dropped all pretense of an ironic mask where he was concerned; it was with a wistful craving, a hopeless addiction, that she fixed her soft brown eyes on her cruel idol.” ( )
  ToddSherman | Dec 14, 2018 |
Klaus Mann's Mephisto is a roman à clef written in 1936 and covering a period of about a decade in Germany leading up to that point, during the ascendance of Nazi power. It furnishes a vivid picture of the times and a withering assessment of the integrity of those who "adapted themselves" to tyranny.

The story is centered on Mann's onetime theatrical collaborator and former brother-in-law Gustaf Gründgens, fictionalized under the name "Hendrik Höfgen." Höfgen is a success in Hamburg and then achieves celebrity in Berlin. When the Nazis come to rule, he worries about his past of left-wing sentiments and associations, but after some adroit and unscrupulous networking, he wins the favor of Hermann Göring, eventually becoming the head of the German National Theater under the Nazis. This character arc does not reflect well on the memory of Gründgens, whose estate successfully sued to keep the book banned from publication in Germany for several decades.

Höfgen (like Gründgens) won great acclaim for his Berlin portrayal of Mephistopheles in Faust, but the novel presents him as being subjected to the dilemma of Faust himself--though without the heroism given to the sorcerer by Goethe. "The fat general" Göring effectively serves as the devil of the pact, supplying Höfgen with fame, power, and wealth, to be paid for by forfeiting his conscience and his liberty.

The book is not just a portrait of Gründgens, however. Although Mann seems to have written himself entirely out of the story, his sister appears as Barbara Bruckner, and many of the characters in Hamburg are drawn with such clarity that I'm sure they were based on actual acquaintances of Mann's. The actress Nicoletta von Niebuhr was certainly inspired by Pamela Wedekind, to whom Mann was at one point affianced. A curious feature of the text is complete circumspection regarding the names of the Nazi chiefs: Hitler, Göring, and Goebbels, who all appear in the course of the story, are identified only by their roles, titles, and attributes.

Also removed from the story is the homosexual element in the milieu on which it was based. Mann was himself gay, and consensus has it that Gründgens was as well. So Höfgen's disloyalty to socialism has as its further subtext a betrayal of the gay subculture of 1920s Germany. Mephisto does supply Höfgen with a sexual vulnerability, though, in the form of the black dominatrix Juliette who is his guilty secret beginning in the earliest passages of the novel.

Already in 1936, Mann was very aware of the official violence of the Nazis. He was able to write of concentration camps and the wide supposition of death camps, as well as political prisoners tortured to death. He knew, and "Höfgen" knew, but they took different courses in response. In the twenty-first century, Americans know that we have a government that has tortured people to death, one whose uniformed agents kill with impunity unarmed "suspects," and one that imprisons a greater number and proportion of our people than in any other society past or present. What courses will we take in response? Can we avoid the doom that today's reader sees hanging over the Germany of Mann's novel?
3 rösta paradoxosalpha | Sep 20, 2018 |
I greatly underestimated this book. It's been sitting on my shelf unread for well over ten years. Now I really wish I had read it much earlier.

Klaus Mann had a talent for writing satire, and even just reading the first chapter of Mephisto leaves no question about why Mann had to emigrate and why the book was published in the Netherlands and elsewhere in 1936 but remained unpublished in Germany until much later - 1956 (in East Germany). In 1966 Mephisto became the object of a law suit that would prevent its publication in West Germany until 1981 - to protect the reputation of Gustav Gruendgens (incidentally Mann's one-time brother-in-law), who Mephisto's protagonist Hendrik Hoefgen is based on.

All the way through the book, it seemed incredible that Mann could have written this 1935 and produced such a clear account of the inner workings of Nazi Germany that seemed to present itself to the media and knowledge of the general public only years later on the eve of the second world war. ( )
1 rösta BrokenTune | Aug 21, 2016 |
Visa 1-5 av 10 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (48 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Mann, Klausprimär författarealla utgåvorbekräftat
Bussink, GerritEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Gregor-Dellin, MartinBidragsgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Smyth, RobinÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Spangenberg, BertholdBidragsgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Töteberg, MichaelEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Welvaadt-Hoenselaars… J.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Zapparoli, MarcoÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
"I hear over eight hundred workers in one West German industrial center were recently tried, and condemned – all of them – to long sentences. At the same trial."
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Alle Augen waren auf Hendrik Höfgen gerichtet. Alle bewunderten ihn. Er gehörte zur Macht. Er war ihres Schimmers teilhaftig - solange der Schimmer hielt. Von ihren Repräsentanten war er einer der Feinsten und Gewandtesten. Seine Stimme brachte, anläßlich des 43. Geburtstages seines Herrn, die überraschendsten Jubeltöne hervor. Er hielt das Kinn hochgereckt, die Augen schimmerten, seine sparsamen und kühnen Gesten hatten den schönsten Schwung. Er vermied es aufs sorgsamste, ein wahres Wort zu sagen. Der skalpierte Cäsar, der Reklamechef und die Kuhäugige schienen darüber zu wachen, daß nur Lügen, nichts als Lügen von seinen Lippen kämen: eine geheime Verabredung verlangte es so, in diesem Saale wie im ganzen Land.

(Vorletzter Absatz des ersten Kapitels ("Vorspiel 1936"))
"Das alles wird gräßlich enden." Er [Theophil Marder] raunte es - in welche Fernen oder in was für Abgründe schaute jetzt sein Blick, der mit einemmal eine so fürchterlich durchdringende Kraft bekam? - "Es wird das Schlimmste geschehen, denkt an mich, Kinder, wenn es da ist, ich habe es vorausgesehen und vorausgewußt. Diese Zeit ist die Verwesung, sie stinkt. Denkt an mich: Ich habe es gerochen. Mich täuscht man nicht. Ich spüre die Katastrophe, die sich vorbereitet. Sie wird beispiellos sein. Sie wird alle verschlingen, und um keinen wird es schade sein, außer um mich. Alles, was steht, wird zerbersten. Es ist morsch. Ich habe es befühlt, geprüft und verworfen. Wenn es stürzt, wird es uns alle begraben. Ihr tut mir leid, Kinder, denn ihr werdet euer Leben nicht leben dürfen. Ich aber habe ein schönes Leben gehabt."

(Aus dem dritten Kapitel ("Knorke"))
Wehe, dieses Land ist beschmutzt, und niemand weiß, wann es wieder rein werden darf - durch welche Buße und durch welch gewaltigen Beitrag zum Glück der Menschheit wird es sich entsühnen können von so riesiger Schande? Mit dem Blut und den Tränen spritzt der Dreck von allen Straßen aller seiner Städte. Was schön gewesen ist, wurde niedergeschrien von der Lüge.
Die dreckige Lüge maßt sich die Macht an in diesem Lande. Sie brüllt in den Versammlungssälen, aus den Mikrophonen, aus den Spalten der Zeitungen, von der Filmleinwand. Sie reißt das Maul auf, und aus ihrem Rachen kommt ein Gestank wie von Eiter und Pestilenz: der vertreibt viele Menschen aus diesem Lande, wenn sie aber gezwungen sind zu bleiben, dann ist das Land ein Gefängnis für sie geworden - ein Kerker, in dem es stinkt.

(Beginn des siebten Kapitels ("Der Pakt mit dem Teufel"))
"[...] Ja, ich liebe die Katastrophe", sagt Pelz, wobei er sein Antlitz mit den melancholisch hängenden Wangen nach vorne neigte und lächelte, als schmeckten seine dicken Lippen Süßigkeiten oder Küsse. "Ich bin begierig auf die tödlichen Abenteuer, auf den Abgrund, auf das Erlebnis der extremen Situation, die den Menschen außerhalb der zivilisatorischen Bindungen stellt, in jene Gegend, wo keine Versicherungsgesellschaft, keine Polizei, kein komfortables Lazarett ihn mehr schützen vor dem unbarmherzigen Zugriff der Elemente und eines raubtierhaften Feindes. Wir werden dies alles erleben, verlassen Sie sich darauf, wir werden Schaerliches genießen, mir kann es gar nicht schaurig genug sein."

(Aus dem neunten Kapitel ("In vielen Städten"))
Hendrik, dem das Gespräch peinlich war, murmelte noch: "Armer Otto!" - um doch irgend etwas zu erwidern.
Sie versetzte schneidend: "Wieso - arm?" Und fügte hinzu: "Er ist für die Sache gestorben, die ihm die richtige schien. Er ist vielleicht zu beneiden." Nach einer Pause sprach sie träumerisch: "Ich will Marder schreiben und ihm von Ottos Tod erzählen. Marder bewundert Menschen, die ihr Leben für eine idée fixe aufs Spiel setzen. [...] Vielleicht wird er finden, daß dieser Ulrichs eine Persönlichkeit gewesen ist und Disziplin besessen hat." Hendrik machte eine ungeduldige Handbewegung. "Otto war gar keine besondere Persönlichkeit", sagte er. "Er war ein einfacher Mensch - ein einfacher Soldat der großen Sache ..."

(Aus dem zehnten Kapitel ("Die Drohung")
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På baksidan citeras
Ursprungsspråk
Information från den tyska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska

Ingen/inga

Hendrik Hofgen is a man obsessed with becoming a famous actor. When the Nazis come to power in Germany, he willingly renounces his Communist past and deserts his wife and mistress in order to keep on performing. His diabolical performance as Mephistopheles in Faust proves to be the stepping-stone he yearned for: attracting the attention of Hermann Göring, it wins Hofgen an appointment as head of the State Theatre. The rewards - the respect of the public, a castle-like villa, a uplace in Berlin's highest circles - are beyond his wildest dreams. But the moral consequences of his betrayals begin to haunt him, turning his dreamworld into a nightmare. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Snabblänkar

Populära omslag

Betyg

Medelbetyg: (4.05)
0.5 1
1
1.5
2 5
2.5 2
3 27
3.5 8
4 68
4.5 15
5 49

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 151,729,887 böcker! | Topplisten: Alltid synlig