HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Grass on the wayside (Michikusa): A novel…
Laddar...

Grass on the wayside (Michikusa): A novel (UNESCO collection of representative works: Japanese series) (utgåvan 1971)

av Soseki Natsume

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
1153236,662 (3.68)2
Medlem:mandw
Titel:Grass on the wayside (Michikusa): A novel (UNESCO collection of representative works: Japanese series)
Författare:Soseki Natsume
Info:C. E. Tuttle Co (1971), Unknown Binding, 169 pages
Samlingar:Ditt bibliotek
Betyg:
Taggar:Japan

Verksinformation

Grass on the Wayside av Natsume Soseki

Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 2 omnämnanden

Visar 3 av 3
I really enjoyed reading this. It was almost as great as Soseki’s 1914 book Kokoro. It’s about a middle-aged curmudgeon who doesn’t know how to get along with anyone, especially his wife and his family. This curmudgeon had been adopted into another family as a child, which was apparently a common Japanese custom of the period, but later the adoption was reversed and he returned to his original family. Now his onetime adoptive father has resurfaced, unsuccessful and unsavory and grasping for money, and our curmudgeon isn’t sure what the right thing to do is. According to the introduction, the story is autobiographical and the main character is supposed to be a very close match to Soseki. But I don’t understand how that can be—how could anyone who has social skills as poor as the main character have the insight to present the situation the way the author does? If the author were really as blinkered as the main character, there’s no way he could have written this book.

I’m looking forward Soseki’s next book in 1915. But oh no! It’s his last one! ( )
  jollyavis | Dec 14, 2021 |
Droll and heartbreaking by turns, this so-called autobiographical novel was as easy to read as a series of newspaper articles and only slightly more varied in subject matter. Soseki excels at bringing to life realistic situations. Making use of a fragmented style, the book is reminiscent of serial novels. He has some of the qualities of Balzac but is not as concerned with detail. He is considered the king of Japanese literature, though I can’t help thinking that Bakin could crush him in just about every way. Soseki proved that he could write with eloquence and style. But his brand of literature was more akin to the psychological involvement one finds in Akutagawa. He lacks some of Akutagawa’s precision as well as some of Toson’s razor-sharp clarity, not to mention Tanizaki’s breathtaking flow. He does have a good consistency though, and this novel is saved by the short chapter segments, in which the characters enact their private tragedies upon each other, quibbling over pennies until they’re bleeding tears until, as a reader you grow truly sad that Soseki, the artist, the sensei of a generation, had to put up with such trivial nonsense.

The family he grew up with, and the authenticity of those family members are explored, along with financial and family politics in general, but in a very dramatic way. Soseki didn't shy away from depicting his hurt and anger, though this book was one of his last major works.

If you enjoy novels about struggling writers, definitely read this book, along with the story collection: Rosy Glasses and Other Stories by Kazuo Ozaki. What Soseki started was a blend of Western and Eastern ideals and styles which led to a burgeoning of the I-novel in Japan, which is similar to the confessional novel, and which often involves a first-person narrator. This doesn't seem very revolutionary to us, but Japanese literature sorely lacked the psychological flexibility he brought to the table in that time.

Soseki's achievement only becomes clear through deep reading. Finishing his complete novels (minus The Poppy which inexplicably remains untranslated) is like getting to know a teacher and friend so intimately that it leaves a permanent impression in your mind. At least, it makes me glad I set out to discover his wry, subtle humor, and his easygoing, polished style. This particular volume is not quite of the same quality as his masterworks, but you would be hard-pressed to find any other Japanese authors who will prove so consistently that they deserve their critical fame. His insights are always affecting and rewarding. ( )
  LSPopovich | Apr 8, 2020 |
Although I could appreciate the complexities of both the protagonist and his wife, this book just plain depressed me. I feel guilty, because I know that I'm not evaluating the book for its literary value. Objectively, i could appreciate the work for its depth, its unapologetic portrayal of the main character. Subjectively, though, seeing the world through his pessimistic, joyless eyes was claustrophobic.
That said, it could have just been a bad translation. I have a feeling that Meiji/Taisho era Japanese literature does not translate easily or well into English no matter how good the translation, anyhow. I'll have to read it in Japanese and reevaluate. ( )
  omame | Oct 29, 2008 |
Visar 3 av 3
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (5 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Natsume Sosekiprimär författarealla utgåvorberäknat
McClellan, EdwinÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Viktiga platser
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Motto
Dedikation
Inledande ord
Citat
Avslutande ord
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (1)

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (3.68)
0.5
1
1.5
2 3
2.5
3 4
3.5
4 8
4.5
5 4

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 204,399,422 böcker! | Topplisten: Alltid synlig