HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Den gudomliga komedin. Inferno

av Dante Alighieri

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygDiskussioner / Omnämnanden
23,848212145 (4.08)1 / 491
Fiction. Poetry. HTML:

Inferno is the first part of Italian poet Dante Alighieri's epic poem Divine Comedy. The allegory describes Dante's journey through the depths of Hell. He is led by the Roman poet Virgil down into the nine circles of Hell, each of which holds and punishes progressively worse sinners. From the First Circle, where unbaptized souls live in peaceful limbo, down to the Ninth Circle, where Satan is trapped in ice, Dante sees firsthand the consequence of unrepentantly sinning against God. Dante published his narrative poem between 1308 and 1321. This version is taken from an 1892 English edition, featuring British author Rev. H. F. Cary's blank verse translation and woodcut illustrations by French artist Gustave Dor.

.… (mer)
  1. 02
    Soul Retrievers av David Burton (Skylles)
    Skylles: Explorations of Hell
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

» Se även 491 omnämnanden

Det är alltför väl att vissa verk han ges ut innan den moderna förläggarbranschen kom igång; hade någon idag gått in på ett förlag och meddelat att han ville ge ut sin berättelse om hur han gick igenom helvetet i sällskap med en antik skald och på vägen såg diverse figurer ur klassisk historia samt några nyligen avlidna landsmän plågas, så skulle personen nog snart visats på utgången. Detta drabbade som väl var icke Dante, som med sin Den gudomliga komedin, och i synnerhet Inferno, skapade ett av endast ett fåtal medeltida verk som fortfarande läses med nöje. Handlingen är inte mycket att orda om: Dante går vilse i en skog, räddas från vilddjur av Vergilius, och meddelas att han skall få sig en rundtur i de mer esoteriska delarna av skapelsen, varefter de nedstiger i helvetet (och ovanskriften till trots så ges faktiskt en hel del hopp åtminstone åt Dante trots att han dän gått in).

Själva upplägget med helvetet som en tratt där den värsta slaggen samlas i botten torde vara välbekant: överst rättfärdiga hedningar och liknande (intressant nog finns här förutom diverse antika filosofer även Saladin), sedan vällustingar, frossare, gnidare och slösare, vredsinta och så vidare, över våldsverkarna och de opålitliga (vilka uppdelas i olika sorter med var sina specialhelveten för) ner till förrädarnas iskalla yttersta tillvaro. Alla dessa sorters syndare får en eller två egna terzinbaserade sånger, vari skildras de plågor de har att utstå samt ges exempel på antingen samtida italienare eller figurer ur den klassiska historien som drabbats därav: i helvetet vistas således bland annat vällustingen sköna Helena, simoniten Nikolaus III och den opålitlige Odysseus, liksom naturligtvis Judas, Brutus och Cassius, som Satan själv plågar genom att ständigt tugga på dem.

Ibland tycker man väl att straffskalan är märkligt inrättad: oredliga ämbetsmän frambringar tiden i kokande beck, med en hoper demoner i närheten redo att stöta ner dem om de söker sig mot ytan, medan de tydligen av synd värre anlupna (emedan de skildras i en senare sång) skrymtarna får gå omkring med en blymantel. Ofta visar Dantemedlidande och intresse för syndarna, trots att det är han själv som dömt en större del av dem dit (de klassiska – förkristna – figurerna är väl inte mycket att orda om, men de samtida italienarna hade i alla fall en teoretisk chans till frälsning).

Översättningen av Aline Pipping verkar någorlunda lyckad: att få till både rimmen och berättelsen är krävande, och mycket utrymme lämnas inte för några vidare poetiska utflykter – ibland måste rentav meningarna knycklas ihop till halv oläslighet. För det mesta flyter det dock på i en jämn lunk, utan att man varken störs eller imponeras över versen.

På det hela taget är Inferno magnifik, medryckande och skrämmande läsning; ett verk vi i sanning vore fattigare utan. ( )
  andejons | Feb 16, 2010 |

» Lägg till fler författare (251 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Dante AlighieriFörfattareprimär författarealla utgåvorbekräftat
Barceló, MiquelIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bego, HarrieRegistermedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bellomo, SaverioRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Binyon, LaurenceÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Boeken, H.J.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bosco, UmbertoRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Botticelli, SandroIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bremer, FredericaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Brouwer, RobÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Carson, CiaranÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Caruso, SantiagoOmslagmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Cary, Henry FrancisÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Chiavacci Leonardi, A. M.Redaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Ciardi, JohnÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Crespo, ÁngelFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Doré, GustaveIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Durling, Robert M.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Eikeboom, Rogiermedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Ellis, SteveÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Esolen, AnthonyÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Freccero, JohnFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Halpern, DanielRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hollander, JeanÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hollander, RobertÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Inglese, GiorgioRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Janssen, JacquesÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kirkpatrick, RobinEditor & Translatormedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kops, ChristinusÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kuenen, WilhelminaInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Leino, EinoÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Longfellow, Henry WadsworthÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
MacAllister, Archibald T.Inledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
MacAllister, Archibald T.Inledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Malato, EnricoRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Mandelbaum, AllenÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Mazur, MichaelIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Moser, BarryIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Musa, MarkÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Norton, Charles EliotÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Phillips, Tommedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pinsky, RobertÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pipping, AlineÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Reggio, GiovanniRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Rensburg, J.K.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Rooy, Ronald deInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Rutgers, JacoBeeldredactiemedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Sayers, Dorothy L.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Scialom, MarcÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Scott-Giles, C. W.Mapsmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Sibbald, James RomanesÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Sinclair, John D.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Singleton, Charles S.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Tiggelen, Chrisjan vanIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Tiller, TerenceRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Williams, HeathcoteBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Williams, Heathcotemedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Wright, S. FowlerÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat

Ingår i

Innehåller

Återberättas i

Har bearbetningen

Parodieras i

Inspirerade

Har som kommentar till texten

Har som instuderingsbok

Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Originaltitel
Alternativa titlar
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Relaterade filmer
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
When I had journeyed half of our life's way, I found myself within a shadowed forest, for I had lost the path that does not stray. [translator: Allen Mandelbaum]
Midway this way of life we're bound upon, I woke to find myself in a dark wood, Where the right road was wholly lost and gone. [translator: Dorothy L. Sayers]
Midway in our life's journey, I went astray from the straight road and woke to find myself alone in a dark wood. How shall I say [translator: John Ciardi]
Midway upon the journey of our life I found myself in a dark wilderness, for I had wandered from the straight and true. [translator: Anthony Esolen]
Citat
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
This work contains the first cantica of Dante's Comedy. Please do not combine it with other works containing the other cantica
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC
Fiction. Poetry. HTML:

Inferno is the first part of Italian poet Dante Alighieri's epic poem Divine Comedy. The allegory describes Dante's journey through the depths of Hell. He is led by the Roman poet Virgil down into the nine circles of Hell, each of which holds and punishes progressively worse sinners. From the First Circle, where unbaptized souls live in peaceful limbo, down to the Ninth Circle, where Satan is trapped in ice, Dante sees firsthand the consequence of unrepentantly sinning against God. Dante published his narrative poem between 1308 and 1321. This version is taken from an 1892 English edition, featuring British author Rev. H. F. Cary's blank verse translation and woodcut illustrations by French artist Gustave Dor.

.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (4.08)
0.5 5
1 25
1.5 10
2 113
2.5 24
3 451
3.5 80
4 889
4.5 102
5 1031

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 204,238,177 böcker! | Topplisten: Alltid synlig