|
Laddar... The Angel and the Perverts (1930)16 | 1 | 1,301,627 |
(4.5) | Ingen/inga | Set in the lesbian and gay circles of Paris in the 1920s, The Angel and the Perverts tells the story of a hermaphrodite born to upper class parents in Normandy and ignorant of his/her physical difference. As an adult, s/he lives a double life as Marion/Mario, passing undetected as a lesbian in the literary salons of the times, and as a gay man in the cocaine dens made famous by Colette. Delarue-Mardrus's novel belongs to a category of literature, written between the turn of the century and approximately 1930, which depicted lesbians as members of a third sex. The hermaphrodite became the visual representation of the ways in which lesbians were different from their heterosexual sisters, and Rene Vivien, Natalie Clifford Barney, Rachilde, and Colette, among others, shared Delarue-Mardrus's fascination with the topic.This is the first translation into English of The Angel and the Perverts. In an astute introduction, Anna Livia rereads Lucie Delarue-Mardrus as a prolific and significant writer, despite the fact that previous scholars viewed her primarily as the wife of the scholar and translator Joseph-Charles Mardrus. Livia also places Delarue-Mardrus's life in a lesbian context for the first time and decodes this delightful novel so that readers will feel quite at home in Mario/Marion's unusual world, which runs the gamut from Auguste Rodin to Jean Cocteau and Sarah Bernhardt.… (mer) |
▾Kommer du att gilla den?
Laddar...
Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken. ▾Diskussioner ("Om"-länkar) Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken. ▾Relationer mellan serier och verk
|
Vedertagen titel |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Originaltitel |
|
Alternativa titlar |
|
Första utgivningsdatum |
|
Personer/gestalter |
|
Viktiga platser |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Viktiga händelser |
|
Relaterade filmer |
|
Motto |
|
Dedikation |
|
Inledande ord |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. He often dreamed that his mother, or rather the blind beast which works within us independently of our minds, had been expecting twins while she was carrying him, for, ever since the age when human beings enter into the agony of the soul, he had felt instinctively at his side a mysterious second self. | |
|
Citat |
|
Avslutande ord |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. Mademoiselle de Valdeclare bent over her quarry. Trembling, and forcing herself to soften that voice which was eternally at breaking point, she insructed, "Now, my love, you mustn't say Dadame any more. You must say Mamma." (Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.) | |
|
Särskiljningsnotis |
|
Förlagets redaktörer |
|
På omslaget citeras |
|
Ursprungsspråk |
|
Kanonisk DDC/MDS |
|
Kanonisk LCC |
|
▾Hänvisningar Hänvisningar till detta verk hos externa resurser. Wikipedia på engelska (2)▾Bokbeskrivningar Set in the lesbian and gay circles of Paris in the 1920s, The Angel and the Perverts tells the story of a hermaphrodite born to upper class parents in Normandy and ignorant of his/her physical difference. As an adult, s/he lives a double life as Marion/Mario, passing undetected as a lesbian in the literary salons of the times, and as a gay man in the cocaine dens made famous by Colette. Delarue-Mardrus's novel belongs to a category of literature, written between the turn of the century and approximately 1930, which depicted lesbians as members of a third sex. The hermaphrodite became the visual representation of the ways in which lesbians were different from their heterosexual sisters, and Rene Vivien, Natalie Clifford Barney, Rachilde, and Colette, among others, shared Delarue-Mardrus's fascination with the topic.This is the first translation into English of The Angel and the Perverts. In an astute introduction, Anna Livia rereads Lucie Delarue-Mardrus as a prolific and significant writer, despite the fact that previous scholars viewed her primarily as the wife of the scholar and translator Joseph-Charles Mardrus. Livia also places Delarue-Mardrus's life in a lesbian context for the first time and decodes this delightful novel so that readers will feel quite at home in Mario/Marion's unusual world, which runs the gamut from Auguste Rodin to Jean Cocteau and Sarah Bernhardt. ▾Beskrivningar från bibliotek Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. ▾Beskrivningar från medlemmar på LibraryThing
|
Pågående diskussionerIngen/ingaGoogle Books — Laddar... Byt (1 önskar sig)
|
The story itself is not long and is easily read, and very engaging. The language is beautiful, though the dialogue can be strangely brusque. Often it is hard to tell who is speaking as the new indent convention isn't always followed. Whether read for just the intelligent story it is, or for the deeper themes inherent in it, it is a good read.
This printing also contains a long introduction by the translator that discusses the author's life, some interesting linguistic choices of the original and hence the translation, and also goes into a long, thematic essay deconstructing much of the novel. I would highly recommend reading the story first and then deciding whether to engage with the introduction. It is welcome additional material, but the story stands all on its own. ( )