Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
Laddar... Poem of the Deep Song (Spanish Edition) (utgåvan 2001)av Federico García Lorca (Författare), Carlos Bauer (Översättare)
VerksinformationPoem of the Deep Song (Spanish Edition) av Federico García Lorca
Books Read in 2017 (2,255) In or About the 1930s (114) Favourite Books (1,478) » 2 till Poetry Collections (27) 20th Century Literature (871) Laddar...
Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken. Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken. This early volume by Lorca is, as the title suggests, a poetic tribute to the Andalusian folk music style of cante jondo. Though a focused attempt at preserving a fading cultural heritage, the collection remains emblematic of the poet's style; focused heavily on sorrow, death, and loss. Bauer's translation adequately preserves the lyricism of the original poems, if not their musicality. I prefer these translations over those I have read in The Complete Poems. inga recensioner | lägg till en recension
Ingår i
Carlos Baur is the translator of Garcia Lorca's The Public and Play Without a Title: Two Posthumous Plays, and of Cries from a Wounded Madrid: Poetry of the Spanish Civil War. He has also translated the work of Henry Miller and other contemporary American writers into Spanish. Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. |
Pågående diskussionerIngen/ingaPopulära omslag
Google Books — Laddar... GenrerMelvil Decimal System (DDC)861.62Literature Spanish and Portuguese Spanish poetry 20th Century 1900-1945Klassifikation enligt LCBetygMedelbetyg:
Är det här du? |
Here Lorca seeks to preserve the cultural heritage of Andalusian Deep Song – a musical tradition originating in 15th Century Spain with the Gypsies, through stretching back to much earlier roots that he variously identifies with Arabic, Sephardic, Byzantine, and early Spanish folk song. As such the Gypsy musical tradition of the Deep song is an historically and culturally rich phenomenon. Though it is preserved to some degree in Flamenco, the Deep Song tradition is an older predecessor, that is considered purer and more serious in its expression.
It is also an emotionally rich tradition too, and Lorca presents here in all their dark beauty the recurrent themes of the Gipsy Deep Song tradition: unrequited love, death, dancing, suffering, longing, angst, stabbings, and the Andalucian landscape and way of life. Though the exact musical rhythms of the Deep Song types, (saetas, soleares, and siguiriyas) cannot be carried through in written words alone, he uses the structure of these as bases for the various poems here.
For anyone interested in reading the works of Lorca this is a good place to start. The themes he is interested in here reappear in varying intensities in his later works from other parts of Spain, Andalucia, in New York, and in his Moorish-Andalusian inspired collection of the Tamarit Divan. Take this collection with you to Andalusia and read it there, the sun will feel brighter, the shadows deeper, the wine will appear as blood, and the olives will taste of bitter weeping. ( )