Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Resultat från Google Book Search
Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
With dazzling wit and astonishing insight, Bill Bryson-the acclaimed author of The Lost Continent-brilliantly explores the remarkable history, eccentricities, resilience and sheer fun of the English language. From the first descent of the larynx into the throat (why you can talk but your dog can't), to the fine lost art of swearing, Bryson tells the fascinating, often uproarious story of an inadequate, second-rate tongue of peasants that developed into one of the world's largest growth industries.… (mer)
Mrs.Stansbury: This is an academic version of 'Mother Tongue' this one covers about 85% of the same material but in much greater detail and depth. The maps and charts are fantastic.
kevinashley: Crystal's work is more scholarly in tone but he's an equally accessible writer - and more comprehensive and accurate. If English, rather than language in general, is your particular interest you may find his books on English more interesting (I haven't read those.)… (mer)
Två saker står klara efter att ha läst Bill Brysons Mother tongue: att han verkligen uppskattar engelskan, och att han alltsom oftast är ute och cyklar. Han skriver ofta saker i stil med att engelskan är det enda språket som klarar en viss sak (som att skriva ihop två ord på två sätt och få två olika betydelser, som »boathouse« och »houseboat«). Han anför den gamla myten om eskimåernas många (här är de femtio) ord för snö. Han påstår till och med att engelskan är »relativt lätt att stava och uttala« (vilket han i och för sig senare tar tillbaka när han själv behandlar dessa ämnen).
Men så finns ju entusiasmen också: inför skillnader mellan brittisk och amerikansk engelska, engelsmännens förtjusning i ordlekar, alla dessa synonymer, de lager på lager med lån som finns från alla möjliga håll (undantaget tyska), engelska namn (han anför inte, men borde, Rupert Iain Kay Moncreiffe of that Ilk), eller vad som nu fångat hans öga. Boken är nu närmare tjugo år gammal, och talar om Sovjetunionen i presens, men är ändå läsbar.
Det är som sagt inte en vetenskapligt användbar bok. Jag skulle till och med vilja avråda att ta något för sant som inte kan bekräftas på andra håll (mer exempel: han jämför vid ett tillfälle engelska namn på länder med de inhemska, men har då lyckats få tag på de högformella). Men den är roande, så man kan väl acceptera att han tycks tro att -s har blivit en vanlig pluraländelse i svenskan. ( )
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
To Cynthia
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
More than 300 million people in the world speak English and the rest, it sometimes seems, try to.
Citat
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
If we should be worrying about anything to do with the future of English, it should be not that the various strands will drift apart but that they will grow indistinguishable. And what a sad, sad loss that would be.
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
It appears that there is no canonical title, but two distinct titles. If the canoncial title field is left blank, LibraryThing will continue to use the democratic method for populating everyone’s ‘your books’ listing (and maybe elsewhere) with the most commonly used title on LibraryThing. On 20 Jan 2014 Bill Bryson’s home page showed two distinct editions, the UK edition and the US edition, with two distinct titles. It appears that the US edition was published first but not verified.
US edition - The Mother Tongue - English And How It Got That Way – 1 June 1990 (??)
UK edition - Mother Tongue: The Story of the English Language – 1 Oct 1990 (??)
A 1991 UK edition was titled Mother Tongue: The English Language
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
With dazzling wit and astonishing insight, Bill Bryson-the acclaimed author of The Lost Continent-brilliantly explores the remarkable history, eccentricities, resilience and sheer fun of the English language. From the first descent of the larynx into the throat (why you can talk but your dog can't), to the fine lost art of swearing, Bryson tells the fascinating, often uproarious story of an inadequate, second-rate tongue of peasants that developed into one of the world's largest growth industries.
Men så finns ju entusiasmen också: inför skillnader mellan brittisk och amerikansk engelska, engelsmännens förtjusning i ordlekar, alla dessa synonymer, de lager på lager med lån som finns från alla möjliga håll (undantaget tyska), engelska namn (han anför inte, men borde, Rupert Iain Kay Moncreiffe of that Ilk), eller vad som nu fångat hans öga. Boken är nu närmare tjugo år gammal, och talar om Sovjetunionen i presens, men är ändå läsbar.
Det är som sagt inte en vetenskapligt användbar bok. Jag skulle till och med vilja avråda att ta något för sant som inte kan bekräftas på andra håll (mer exempel: han jämför vid ett tillfälle engelska namn på länder med de inhemska, men har då lyckats få tag på de högformella). Men den är roande, så man kan väl acceptera att han tycks tro att -s har blivit en vanlig pluraländelse i svenskan. ( )