

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
Laddar... The Misunderstanding (1944)av Albert Camus
![]() Ingen/inga Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken. Camus, mate, why you gots to be so bleak, ey? ( ![]() > Critiques Libres : http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/2711 **** MARÍA (Gritando.) ¡Oh, Dios mío! ¡No puedo vivir en este desierto! Hablaré contigo y sabré dar con las palabras. (Cae de rodillas) Sí, a ti me encomiendo. ¡Compadécete de mí, vuélvete hacia mí! ¡Óyeme, dame tu mano! ¡Ten piedad, Señor, de los que se aman y están separados! (Se abre la puerta y aparece EL CRIADO ANCIANO.) EL ANCIANO (Con voz clara y firme.) ¿Me ha llamado usted? MARÍA (Volviéndose hacia él.) ¡Oh, no lo sé! Pero ayúdeme, porque necesito ayuda. ¡Tenga piedad y consienta en ayudarme! EL ANCIANO (Con la misma voz) ¡No! TELÓN **** Este cierre es brutal, oscuro, un golpe a la conciencia inclemente para recuperar fuerzas en un par de días posterior a su lectura. Este no es un libro para creer en el amor (así, a secas) o en el amor al prójimo (lo más rescatable del cristianismo) o en la bondad del ser humano (una aspiración que debería ser más frecuente y concomitante en el andar). En absoluto; es lo inverso, llevado al extremo y al absurdo de la historia, pero que en dicho ejercicio es posible recoger los trozos de lo que aún nos separa de animales y a lo que aspiramos a ser llamados como seres civilizados y racionales. El cierre a su vez es una cruel metáfora para el feligrés al recibir una bofetada directa de su propio Dios, quien le niega la entrega de un auxilio real, en una situación extrema de sufrimiento y tormento (nótese que no puede ser coincidencia que el nombre de María sea entregado a este personaje que solo al final toma protagonismo, cuando enfrenta a la oscuridad, a la personificación del mal). Pero también se puede interpretar en la filosofía camuseana el que ese Dios no existe, sino solo el hombre, ante el cual, digámoslo con claridad, tampoco era muy optimista respecto a su ética. Esta es una obra de teatro en tres partes, que trata la peculiar profesión de dos mujeres (madre e hija) que asesinan hombres solteros y con riqueza, en su posada, con el objeto de acumular el dinero suficiente para realizar los sueños de la hija, que es viajar al sur, hacia el sol y el mar, donde pueda "el sol quemar mi alma y quedar vacía, en descanso", según consta en su propio diálogo. En apariencia esta es un profesión ejecutada por años, y ahora topa con el regreso del hijo, desaparecido años ha, mientras aún era un crío, quien vuelve con el deseo de recomponer los lazos perdidos, y asumir el cuidado de estas mujeres, bajo condición de un previo "examen de bondad". Ellas ven en el joven un nuevo y hasta último candidato. Sin una larga dilación proceden en lo usual, lo matan, más tarde toman conocimiento real del hombre, la madre se suicida, la hija no se arrepiente, y María, la esposa, enfrenta al mal en vano. En una palabra: Brutal. Versione italiana: "Il malinteso" traduzione di Vito Pandolfi A bit boring. Ceva din tragediile grecesti, ceva din Napasta lui Caragiale. 3 personaje feminine vs 1 personaj masculin inga recensioner | lägg till en recension
Ingår i serienIngår i förlagsserienIngår i
Jan, un joven cuya vida transcurre con éxito, rico y enamorado, decide renovar los vínculos con su familia, a la que había abandonado hacía algunos muchos años. Así que, junto a su esposa Maria, regresa a su ciudad natal y, más concretamente a la pensión regentada por su madre y su hermana. Al no saber cómo desvelar su verdadera identidad, Jan se aloja en el albergue, esperando el momento oportuno para su declaración Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. |
Populära omslag
![]() GenrerMelvil Decimal System (DDC)848Literature French Miscellaneous French writingsKlassifikation enligt LCBetygMedelbetyg:![]()
Är det här du? |