HemGrupperDiskuteraUtforskaTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Baltasar och Blimunda (1982)

av José Saramago

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
2,113465,841 (3.91)119
Fabulerende roman om Portugal i 1700-tallet. Soldaten Baltasar og hans elskede, den synske Blimunda, bygger sammen med en munk og alkymist den forunderlige flyvemaskine, Passarola.
  1. 20
    Candide av Voltaire (Mouseear)
  2. 00
    Hawksmoor av Peter Ackroyd (amerynth)
  3. 01
    Veritas av Rita Monaldi (jodocus)
    jodocus: Similar theme on constructing a flying object in the 17/18 century
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 119 omnämnanden

Good book. I liked the story but because I had to read it for school I didn't like it as much as if I read it for pleasure. ( )
  _Marcia_94_ | Sep 21, 2021 |
Memorial del convento es la gran novela de las quimeras y servidumbres del barroco; el sueño de arquitectura monumental del recinto de Mafra, el sueño de la continuidad dinástica de la monarquía voladora que hipoteca en delirio y en cotidiana maravilla los ideales de la Ilustración, y el tangible sufrimiento humano que sustenta y en cierto modo hace dolorosamente posibles tales sueños.
  Daniel464 | Aug 26, 2021 |
Era uma vez um rei que fez promessa de levantar um convento em Mafra. Era uma vez a gente que construiu esse convento. Era uma vez um soldado maneta e uma mulher que tinha poderes. Era uma vez um padre que queria voar e morreu doido. Era uma vez. ( )
  Jonatas.Bakas | Apr 23, 2021 |
last effort from Portugal I endeavoured to read through was the utterly futile Book of Disquiet by Fernando Pessoa. It is with great thankfulness that I can report Saramago is nothing like Pessoa. He is, in fact, very readable.

The novel is set in 18th century Portugal and centres on Baltasar, returning from war with a hook in place of his left hand. He meets Blimunda and they fall in love. They then meet Bartolomeu Lourenco, an actual historical figure, who they end up working for on a project to create a flying machine.

Saramago writes with in a lovely mixture of historical fiction and magic realism. This means that both sides of your brain get involved. He switches back and forth regularly enough so that neither side gets bored and this keeps you moving along nicely.

Story and writing style aside, the absolutely showpiece of this novel is the description of the inception and construction of the immense Convent of Mafra. It’s so easy for us in the 21st century to forget just how much manpower went into these monuments. Saramago makes it a captivating read.

Ultimately though, this is a love story, and that permeates every page. ( )
  arukiyomi | Dec 28, 2020 |
Immaculate story-telling and a beautiful (but sad) analysis of the best and worst of what people are capable of, told in meandering sentences, sometimes pages long, with intense pacing and editing and a terrific thrust from start to finish, Why is there wealth, How can we treat animals better than human beings, And is it really possible to fly? ( )
1 rösta ephemeral_future | Aug 20, 2020 |
Visa 1-5 av 45 (nästa | visa alla)

» Lägg till fler författare (13 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
José Saramagoprimär författarealla utgåvorberäknat
Desti, RitaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Lemmens, HarrieÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Losada, BasilioÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pontiero, GiovanniÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Radulet, Carmen M.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Relaterade filmer
Priser och utmärkelser
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Een man ging naar de galg en een ander die hem tegenkwam sprak tot hem: Hoe dat nu, waarde heer, dat gij zo gaat? En de veroordeelde antwoordde: Ik ga niet, dezen hier voeren mij.
Pater Manuel Velho
Je sais que je tombe dans l'inexplicable, quand j'affirme que la réalité - cette notion si flottante -, la connaissance la plus exacte possible des êtres est notre point de contact, et notre voie d'accès aux choses qui dépassent la réalité.
MARGUERITE YOURCENAR
Un uomo andava alla forca: e un altro che lo incontrò gli disse: che succede signor tal dei tali, è così che vene andate? E il condannato rispose: non sono io che vado, sono loro che mi portano.

PADRE MANUEL VELHO
Dedikation
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
A Isabel, perché nulla perde o ripete,

perché tutto crea e rinnova.
Inledande ord
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Don João, vijfde van die naam op de koninklijke tabel, zal zich vanavond naar het slaapvertrek van zijn vrouw begeven, Dona Maria Ana Josefa, die ruim twee jaar geleden uit Oostenrijk is gekomen om de Portugese kroon kinderen te schenken, maar die tot op heden nog niet zwang is geworden.
Don Giovanni, quinto del nome nella successione dei re, andrà questa notte in camera di sua moglie, donna Maria Anna Giuseppa, che è giunta da più di due anni dall'Austria per dare infanti alla corona portoghese e fino ad oggi non ce l'ha fatta a ingravidare.
Citat
Avslutande ord
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Era uma vez um rei que fez promessa de levantar um convento em Mafra. Era uma vez a gente que construiu esse convento. Era uma vez um soldado maneta e uma mulher que tinha poderes. Era uma vez um padre que queria voar e morreu doido. Era uma vez.
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den nederländska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (1)

Fabulerende roman om Portugal i 1700-tallet. Soldaten Baltasar og hans elskede, den synske Blimunda, bygger sammen med en munk og alkymist den forunderlige flyvemaskine, Passarola.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (3.91)
0.5
1 3
1.5 2
2 24
2.5 7
3 78
3.5 27
4 113
4.5 19
5 118

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 164,404,306 böcker! | Topplisten: Alltid synlig