HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Den schweiziske Robinson (1812)

av Johann David Wyss, Johann Rudolf Wyss (Redaktör)

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
7,34773938 (3.56)169
Relates the fortunes of a shipwrecked family as they adapt to life on an island with abundant animal and plant life.
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 169 omnämnanden

Visa 1-5 av 72 (nästa | visa alla)
Wikipedia - "Johann David Wyss (German: [ˈjoːhan ˈdaːfɪd ˈviːs]; May 28, 1743 – January 11, 1818) was a Swiss author, best remembered for his book The Swiss Family Robinson (Der schweizerische Robinson) (1812). He was born and died in Bern. It is said that he was inspired by Daniel Defoe's Robinson Crusoe, but wanted to write a story from which his own children would learn, as the father in the story taught important lessons to his children. The Swiss Family Robinson was first published in German in 1812 and translated into English two years later. It has since become one of the most popular books of all time. The book was edited by his son, Johann Rudolf Wyss, a scholar who wrote the Swiss national anthem. Another son, Johann Emmanuel Wyss, illustrated the book." This copy is translated from the French translation by Madame Voiart, considered more lucid, spirited and expressive.
  lazysky | Mar 26, 2021 |
This classic didn't quite hold up to the passage of time. The plot was lacking and everything that the family faced they were able to overcome with seemingly little to no effort. Thankfully the father (who was the narrator) was so well versed in everything from zoology to carpentry, hunting to botany, everything in between that everything was able to be spelled out for his children and so that they could successfully survive on the island they were stranded on. I'm not saying they couldn't have survived without this knowledge, I'm just saying that it all felt a bit forced and the vast spread of knowledge felt too convenient. In addition, it drove me crazy that the narrator never gave the wife/mother's name and that she was only referred to as "the mother" or "my wife". She seemed to play such a small role in keeping the house and cooking for her 4 male children and husband that she could have been taken out entirely and it would have made no difference to the story. All the children were given names and played a role at some point, so why couldn't she? I guess she did have "magic bag" that was full of seeds that they ended up planting, but that's about the only significant role I could see of her. Unfortunately this didn't hold up to the passage of time. :( ( )
  courty4189 | Mar 24, 2021 |
OOF this book lasted forever. I read it mostly out of curiosity (based on others' nostalgia) and I don't think I would have had the patience for it even as a kid. I can see why some are fond of it, but it really didn't do much for me. ( )
  AnnaWaffles | Aug 28, 2020 |
00012536
  lcslibrarian | Aug 13, 2020 |
No indication of date, authorship, translation, or augmentation. ( )
  ME_Dictionary | Mar 19, 2020 |
Visa 1-5 av 72 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (76 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Wyss, Johann Davidprimär författarealla utgåvorbekräftat
Wyss, Johann RudolfRedaktörhuvudförfattarealla utgåvorbekräftat
Becker, May LambertonInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Davidson, FrederickBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Dietz, NormanBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Edwards, JeanneIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Frith, HenryÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Gentleman, DavidIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Guidall, GeorgeBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Janeway, ElizabethEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kingston, William H.G.Redaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kredel, FritzIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Lovell, JohnÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Miller, J. HillisInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Peake, MervynIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Robinson, T. H.Illustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Stadtlander, BeccaIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat

Ingår i

Har bearbetningen

Är avkortad i

Parodieras i

Har som instuderingsbok

Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
For many days we had been tempest-tossed.
Already the tempest had continued six days; on the seventh its fury seemed still increasing; and the morning dawned upon us without a prospect of hope, for we had wandered so far from the right track, and were so forcibly driven toward the southeast, that none on board knew where we were.
The tempest had lasted six long and terrible days.
The storm had lasted for six days - and even then, far from subsiding, it seemed to gather even greater fury. (Audrey Butler version)
Citat
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Actually edited and completed by Johann Rudolf Wyss. His father, Johann David Wyss, wrote the story.
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska

Ingen/inga

Relates the fortunes of a shipwrecked family as they adapt to life on an island with abundant animal and plant life.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (3.56)
0.5 4
1 29
1.5 8
2 86
2.5 16
3 237
3.5 47
4 260
4.5 23
5 178

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

Penguin Australia

2 utgåvor av den här boken publicerades av Penguin Australia.

Utgåvor: 0143104993, 0141325305

Recorded Books

En utgåva av denna bok gavs ut av Recorded Books.

» Förlagets informationssida

Tantor Media

En utgåva av denna bok gavs ut av Tantor Media.

» Förlagets informationssida

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 163,128,174 böcker! | Topplisten: Alltid synlig