HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

The Taming of the Shrew

av William Shakespeare

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
7,40074927 (3.73)273
The New Cambridge Shakespeare appeals to students worldwide for its up-to-date scholarship and emphasis on performance. The series features line-by-line commentaries and textual notes on the plays and poems. Introductions are regularly refreshed with accounts of new critical, stage and screen interpretations. This is the third New Cambridge edition of The Taming of the Shrew, one of Shakespeare's most popular yet controversial plays. Ann Thompson considers its reception in the light of the hostility and embarrassment that the play often arouses, taking account of both scholarly defences and modern feminist criticism. For this version the editor pays lively attention to the problematic nature of debates about the play and its reception in the twenty-first century. She discusses recent editions and textual, performance and critical studies.… (mer)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 273 omnämnanden

engelska (66)  nederländska (2)  spanska (2)  svenska (1)  franska (1)  katalanska (1)  arabiska (1)  Alla språk (74)
Sensmoralen i The Taming of the Shrew måste vara något av det mest obehagliga som kommit av bardens penna: bete dig som ett arsle mot din hustru, och hon kommer förvandlas från argsint och egensinnig till en mjuk och foglig, anständig kvinna. Det finns dessutom ett litet stycke förväxlingskomedi inslängt, med nutida ögon sett inte vansinnigt originellt men troligen möjligt att utveckla, och en konstig ramberättelse som aldrig får ett slut men som nog måste ha inspirerat till Jeppe på berget.

Huvudberättelsen är som följer: den rike Baptista har två döttrar, den argsinta Katharina och den fogliga och vackra Bianca. Bianca har naturligtvis fler friare än det finns dagar i veckan, Katharina ingen. Baptista har lovat att inte gifta bort Bianca innan hennes storasyster fått en make, vilket får Biancas friare att sluta fred. In kommer Petruchio, som friar till Katharina. Samtidigt förklär sig två av Biancas friare till lärare för att kunna vara nära henne. Petruchio och Katharina firar bröllop, och från första stund malträterar han henne, om inte medelst slag så genom hårda ord, låta henne svälta och hålla henne vaken. Samtidigt har den förklädde Vincentio med hjälp av sin tjänare Tranio, som fått spela honom, utmanövrerat alla medtävlare om Biancas gunst. Han har dock varit tvungen att leta reda på någon som kan spela rollen som hans far. Självfallet dyker den riktiga fadern upp. Till slut löses allt, och vid en avslutande bankett visas hur snäll och foglig Katharina numera är.

Historien är som synes inte så mycket att hänga i granen – misogyn och föga överraskande. Språket då? Besviket får jag nog erkänna att antingen är jag lite för klen i engelska för att riktigt kunna hänga med, eller så är Shakespeare inte fullt så fyndig som jag väntade. Visst, det finns roliga passager, men ofta så når det inte riktigt ända fram till mig. Det är förvisso ett tidigt verk, men det är ingen ursäkt, bara en förklaring.

Jag brukar försöka att undvika att låta mina åsikter om budskapet i ett verk inverka på omdömet alltför mycket, men här blir det alltför bärande, alltför uppenbart som den ram som resten byggts upp kring för att en sådan föresats skall vara möjlig eller ens rimlig. Då kan jag tyvärr inte rekommendera det här dramat när Shakespeare har producerat annat som är så mycket bättre. ( )
  andejons | Apr 2, 2009 |
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (162 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
William Shakespeareprimär författarealla utgåvorberäknat
Baudissin, Wolf Heinrich GrafÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bergin, Thomas GoddardRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bevington, David M.Redaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Díaz-Plaja, AuroraAdaptermedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Gollancz, IsrealFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Harrison, George BRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Heilman, Robert BechtoldRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hodgdon, BarbaraRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Jervis, Gerald C.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kidnie, M.J.Redaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Oliver, Harold JamesRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Papp, JosephFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Quiller-Couch, ArthurRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Raffel, BurtonRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Thompson, AnnRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Webster, MargaretBidragsgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Wright, Louis B.Redaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat

Ingår i

Har bearbetningen

Har ett svar i

Inspirerade

Studeras i

Har som instuderingsbok

Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arrived for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy;
And by my father's love and leave am arm'd
With his good will and thy good company,
My trusty servant, well approved in all,
Here let us breathe and haply institute
A course of learning and ingenious studies.
Sly. I’ll pheeze you, in faith.
Hostess. A pair of stocks, you rogue!
Sly. Y’are a baggage; the Slys are no rogues. Look in the
chronicles: we came in with Richard Conqueror.
Therefore, paucas pallabris; let the world slide. Sessa!
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
He that runs fastest gets the ring.
Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
Few words suffice; and therefore, if thou know
One rich enough to be Petruchio's wife,
As wealth is burden of my wooing dance,
Be she as foul as was Florentius' love,
As old as Sibyl and as curst and shrewd
As Socrates' Xanthippe, or a worse,
She moves me not, or not removes, at least,
Affection's edge in me, were she as rough
As are the swelling Adriatic seas:
I come to wive it wealthily in Padua;
If wealthily, then happily in Padua.
Think you a little din can daunt mine ears?
Have I not in my time heard lions roar?
Have I not heard the sea puff'd up with winds
Rage like an angry boar chafed with sweat?
Have I not heard great ordnance in the field,
And heaven's artillery thunder in the skies?
Have I not in a pitched battle heard
Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
And do you tell me of a woman's tongue,
That gives not half so great a blow to hear
As will a chestnut in a farmer's fire?
Tush, tush! fear boys with bugs.
Father, and wife, and gentlemen, adieu;
I will to Venice; Sunday comes apace:
We will have rings and things and fine array;
And kiss me, Kate, we will be married o'Sunday.
Why, Petruchio is coming in a new hat and an old
jerkin, a pair of old breeches thrice turned, a pair
of boots that have been candle-cases, one buckled,
another laced, an old rusty sword ta'en out of the
town-armory, with a broken hilt, and chapeless;
with two broken points: his horse hipped with an
old mothy saddle and stirrups of no kindred;
besides, possessed with the glanders and like to mose
in the chine; troubled with the lampass, infected
with the fashions, full of wingdalls, sped with
spavins, rayed with yellows, past cure of the fives,
stark spoiled with the staggers, begnawn with the
bots, swayed in the back and shoulder-shotten;
near-legged before and with, a half-chequed bit
and a head-stall of sheeps leather which, being
restrained to keep him from stumbling, hath been
often burst and now repaired with knots; one girth
six time pieced and a woman's crupper of velure,
which hath two letters for her name fairly set down
in studs, and here and there pieced with packthread.
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
This work is for the complete The Taming of the Shrew only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Förlagets redaktörer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC
The New Cambridge Shakespeare appeals to students worldwide for its up-to-date scholarship and emphasis on performance. The series features line-by-line commentaries and textual notes on the plays and poems. Introductions are regularly refreshed with accounts of new critical, stage and screen interpretations. This is the third New Cambridge edition of The Taming of the Shrew, one of Shakespeare's most popular yet controversial plays. Ann Thompson considers its reception in the light of the hostility and embarrassment that the play often arouses, taking account of both scholarly defences and modern feminist criticism. For this version the editor pays lively attention to the problematic nature of debates about the play and its reception in the twenty-first century. She discusses recent editions and textual, performance and critical studies.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (3.73)
0.5 1
1 32
1.5 6
2 131
2.5 20
3 364
3.5 43
4 525
4.5 44
5 359

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 163,192,463 böcker! | Topplisten: Alltid synlig