Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Resultat från Google Book Search
Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
Based on the true story of Eyam, the "Plague Village," in the rugged mountain spine of England. In 1666, a tainted bolt of cloth from London carries bubonic infection to this isolated settlement of shepherds and lead miners. A visionary young preacher convinces the villagers to seal themselves off in a deadly quarantine to prevent the spread of disease. The story is told through the eyes of eighteen-year-old Anna Frith, the vicar's maid, as she confronts the loss of her family, the disintegration of her community, and the lure of a dangerous and illicit love. As the death toll rises and people turn from prayers and herbal cures to sorcery and murderous witch-hunting, Anna emerges as an unlikely and courageous heroine in the village's desperate fight to save itself.… (mer)
caittilynn: I couldn't find the title listed in English, but the Horseman on the Roof tells the story of a young man traveling through the Provence region of France when there is an epidemic of cholera and he is suddenly forced to deal with death, opportunism and fearful townspeople.… (mer)
wordcauldron: A girl who outlives her parents during an influenza outbreak and encounters a deceitful plan by a couple that lost their daughter during the same outbreak.
wordcauldron: Informative and intriguing university-level lecture about the plague. Sort of a micro history. Good for those who want some non-fiction about this topic!
This book is based on the true story of a Derbyshire village where the plague arrived, probably in cloth sent from London, and where the villagers made the brave decision to enforce a voluntary quarantine on themselves so as not to spread the disease to the other villages and towns around. However, the novel doesn't stick to the facts in several important areas, more's the pity.
When the story opens in autumn of 1666, Anna, a young woman, is working as a servant for the rector, who is deeply depressed following the death of his wife and the huge loss of life (half the population) that has resulted from their voluntary isolation. Anna herself suffers from her losses: she had been widowed in a mining accident before the plague arrived and her two young children died of the disease. The lady of the manor's daughter turns up demanding the parson come to see her mother - who she ends up confessing is in labour with an illegitimate child and likely to die - and is sent away in no uncertain terms by the rector, who has lost his faith.
The book then goes back to the time before the plague began, when Anna took in a lodger, a young tailor who sent for cloth to London, unwittingly importing the plague-carrying fleas that causes the whole disaster (although the 17th century characters remain unaware of how plague is transmitted). It then follows through the entire year until it once again reaches the period where the book opened.
There are a few issues as the story unfolds because very few of those who die are developed as characters beforehand, and therefore the reader feels no real connection to them. The continuing deaths become quite repetitive. The story is told in Anna's first person viewpoint and at times there's a somewhat anachronistic flavour in her views of the world, despite the attempt to have her speak in a slightly old fashioned way, with a liberal sprinkling of dialect terms which are never explained and where the meaning is often not ascertainable from the context.
However, those aren't the real problems with the book, which I found a total disappointment. Part of the trouble is that I've read a lot of history books, so certain things jumped out as wrong and derailed my belief in the story. However the entire last sequence is genuinely a car crash, as I'll come on to, but it was prefigured for me early on.
Firstly, the village originally relied for medical help on an old woman and her niece who grew a physic garden and prepared herbal remedies, and also provided midwifery services. The author's idea of these women owes more to Margaret Murray's long-discredited notion that witchcraft was a survival of ancient goddess-worship, rather than the documented evidence about 'cunning folk' as they were known (both men and women). For example, every time her characters pronounce a charm, it has a formula about being pleasing to our grandmothers. The real cunning folk recited charms that were based on Christian prayers.
Secondly, although it might seem 'obvious' to 21st century readers that the plague would be blamed on witches, from what I've read about how it was viewed from the middle ages onward, this wasn't the case: it was seen instead as God's punishment on a sinful humanity, probably because of the occasions in the Bible where He sent plagues, e.g. to the Egyptians. The kinds of illnesses and deaths attributed to witches were smaller scale and without a discernible cause - such as a sudden death (which we would recognise as a stroke, for example) or death after a lingering illness. Plague was recognised as such - as it is in this story - by its 'tokens': the buboes or swellings in the lymph nodes (neck/armpit/groin) and the 'ring-a-roses' under the skin. The sequence where the village turns on its cunning folk and murders them struck me as pure melodrama, and the author's inclusion of material from a Scottish witchcraft "confession" (as she confirms in her afterword) shows that she hasn't understood the material she researched. It would have been much more salutary to have used the documentation about English witchcraft cases, for example the Pendle witches, as the Scottish and English views on the subject were very different. For most readers I realise this is an academic point, but I almost stopped reading at that point, and the switch from actual drama to melodrama didn't bode well for the rest of the story.
Another odd scene is the one where Anna's son and his friend play with the corpses of black rats. It's true that when infected rats died, the plague-infested fleas migrated to people, but that happened in London and other places where rats brought the disease from ships at the docks etc. Here it arrives in flea-infested cloth from London so there wouldn't be any infected rats to begin with and the fleas didn't need to pop back onto rats in between, considering they gave the disease to the tailor soon enough and his customers ignored the advice Anna gave them to burn the clothing he'd made. It's as if the author read the material about the dying rats - she mentions it in her Afterword - but without understanding the sequence, so didn't realise it wasn't needed here.
The main part of the story deals with the various deaths, Anna's role in nursing the sick and her growing friendship with the rector's wife, Elinor. The two women use a book translated from Arabic into Latin - Elinor reads it although she has meanwhile taught Anna to read and write English - to teach themselves the plant lore lost when the two wise women were murdered. Eventually they manage and Anna also becomes a credible midwife. There's a slightly anachronistic element in their recognition that they need to build up the strength of the younger people who have less immunity to the plague, but that isn't too bothersome. That element of the story is quite interesting even though it comes across as the writer too-obviously showing her research, as does the chapter where the two women go down a lead mine to get an orphaned girl sufficient lead to allow her to hang onto the claim.
However, it is when things really part company from documented history that the car crash I mentioned looms. In short order, there's the improvised crucifixion of Anna's abusive father, followed by the grand guignol madness of her stepmother - dancing crazily in her house around the strung up body of her remaining child, then dragging said corpse to the outdoor 'church' the villagers have been using and attacking the rector, then cutting Elinor's throat and stabbing herself.And in the final section, there's a total rewrite of the rector's character which completely undermines the credibility of the story. I suddenly found I was reading a romance novel: after a wild ride on the moors reminiscent of Wuthering Heights, Anna returns to fall into bed with him, convinced he's the love of her life. It's literally a rude awakening when she discovers he was just getting some sex after deliberately depriving Elinor of the same for the whole of their married life while doing his best to make Elinor as lovelorn and lust-tormented as possible, all to punish her for having performed a do-it-yourself termination which had made her infertile - so hadn't she been punished enough? Granted that he's lost his faith, but it seems he didn't love Elinor anyway, so why did her death send him over the edge? No, after the strong, spiritual, caring side he's shown all throughout the novel, which allowed him to convince the villagers to go along with the quarantine despite their appalling suffering, this was a step too far. The writer would have needed the ability of a George Elliot to make that one believable.
After that ridiculous interlude, the rest is a whistle stop tour where everything bar the kitchen sink is chucked in - the attempted infanticide by the grown up daughter, of the lady of the manor's illegitimate baby, then Anna's escape with the rejected child helped by the rector who is suddenly nice again, then her being pursued by some member of the l-o-t-m's family who wants to kill both her and the baby, then life threatening storms at sea, escape to a foreign land and finally a life of fulfillment in a harem as one of the wives of an Arab doctor, where a few years later Anna is a doctor to women and is bringing up both the illegitimate baby of the l-o-t-m and her own child by the rector all of which could have constituted a novel in itself but was zoomed past in a handful of pages. Any remaining credibility went out of the window, and a book that had hovered around the 3-star mark despite the earlier clangers about witchcraft and plague vectors dropped to 1-star. A shame, because the subject matter was promising. The real-life story of the rector and his wife - the historical people on whom the characters were based had children whom they sent away before the quarantine, but the wife stayed to help and died of the plague - would have made a touching story, and we would surely have seen a man tested to the ends of his faith but somehow, it seems, still managing to cling onto it. That would have made a more enriching story than something that veered through umpteen genres including body ripper and leaves an unsatisfying impression. ( )
Anna, a miner's wife, a mother of two young sons lives through the plague in her small English village. This account is based on the story of a village that isolated itself to avoid spreading the "plague seeds" to other villages. Although it took a terrible toll on this village, their actions did save the surrounding villages. ( )
This is the second Geraldine Brooks book I have read and just like [b:People of the Book|1379961|People of the Book|Geraldine Brooks|https://images.gr-assets.com/books/1442955497s/1379961.jpg|3020568] it is a warm-hearted historical page turner. The story of a village ravaged by plague in the seventeenth century is compelling and emotionally engaging. Anna Frith, the narrator and hero, is a very likeable character, with a fierce intelligence and a real personal journey over the pages. Brooks effectively evokes the brutality of life before the industrial revolution, with so much depending on luck. A woman with a good husband and good health could live quite well, but if her luck failed her in either way, she was doomed to a life of misery and struggle.
The ending of the book is somewhat baffling, slipping from drama into melodrama for the last thirty pages or so in a way that actually undermines the truth of much of what precedes it. However, this doesn't seem intentional, so I choose to judge the book in terms of its first seven eighths, rather than the last.
The prose has great rhythm and tone, with the action compelling and swift and the sadder moments much quieter and more measured. Stylistically it relies on occasional ye olde language that is probably not accurate, but helps to create the right mood regardless. ( )
Here's what I wrote in 2008 about this read: "How coinidental to read another plague-centered story so quickly. An early feminist is involved in caring for the dying around her, while searching for love (with an married village rector). Inspired by an actual village in Derbyshire." ( )
Geraldine Brooks - Year of Wonders: This was too much horror too frequently. Maybe before the pandemic, but not now. #cursorybookreviews #cursoryreviews ( )
Discriminating readers who view the term historical novel with disdain will find that this debut by praised journalist Brooks (Foreign Correspondence) is to conventional work in the genre as a diamond is to a rhinestone. With an intensely observant eye, a rigorous regard for period detail, and assured, elegant prose, Brooks re-creates a year in the life of a remote British village decimated by the bubonic plague.
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
O let it be enough what thou hast done, When spotted deaths ran arm'd through every street, With poison'd darts, which not the good could shun, The speedy could outfly, or valiant meet.
The living few, and frequent funerals then, Proclaim'd thy wrath on this forsaken place: And now those few who are return'd agen Thy searching judgments to their dwellings trace.
- From Annus Mirabilis, The Year of Wonders, 1666, by John Dryden
Dedikation
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
For Tony Without you, I never would have gone there.
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
I used to love this season.
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Good yield does not come without suffering, it does not come without struggle, and toil, and yes, loss.
God warns us not to love any earthly thing above Himself, and yet He sets in a mother's heart such a fierce passion for her babes that I do not comprehend how He can test us so.
And so, as generally happens, those who have most give least, and those with less somehow make shrift to share.
Inasmuch as he knew what love meant, he knew he loved me, and all the more so when I gave him the boys.
This was no stealthy retreat. The Hall hummed like a struck hive.
Before sunset, no less than four families were visited so, by deaths that reached across generations, snatching children and parents with the same dread hand.
I set my morning to the rhythmic thump of my own knife, and its tattoo became, to me, the hopeful music of healing.
When he hefted his sack and went on, I stood and stared after his retreating back, wondering what kind of ill thing my good intentions might have hatched.
In his callousness, he would knock upon the doors of the ailing, saying if they wanted a grave he would dig it then and there or not at all. And so a person who yet lived would lie in his sickbed and listen to the rise and fall of my father's spud. I think that his heartless behavior hastened more than one person into the ground.
Michael Mompellion's face was quiet, but his voice was so cold I thought it would blast my father like an ice storm.
The crowd was thickening now as yarn gathers itself on a spindle.
The storm that had threatened at morning blew in by early afternoon. It came from the northeast, in sheets of snow that marched across the far valley in separate leaves, like the pages of a letter whipped from someone's hands in a wind gust.
After Alun Houghton's gravelly voice, my words seemed weightless, carried away by the wind.
I wondered then if others had these fell thoughts, or whether I was drifting slowly into madness.
There had been fear here, since the very beginning, but where it had been veiled, now it had become naked. Those of us who were left feared each other and the hidden contagion we each might carry. People scurried, stealthy as mice, trying to go and come without meeting another soul.
It became impossible for me to look into the face of a neighbor and not imagine him dead.
We were sorely depleted already in trades of all kinds. Horses who threw a shoe went without since the death of the farrier. We were without malter and mason, carpenter and cloth-weaver, thatcher and tailor. Many fields lay covered in unbroken clods, neither harrowed nor sown. Whole houses stood empty; entire families gone from us, and names that had been known here for centuries gone with them.
Fear took each of us differently.
"None of us is master of himself as we should be in these times."
So John Gordon's flesh was mortified in death as in life, lying naked under the sky, left to the untender mercies of Nature.
But fear, as I have said, was working strange changes in all of us, corroding our ability for clear thought.
For every one of us who still walked upon the Earth, two of us lay under it.
Some days, even the effort of thought seemed burdensome.
And yet some memories cannot be rooted out like weeds, no matter how much one wills to do it.
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Elinor clasps the other, and together we plunge into the jostling swarm of our city.
Information från den franska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Problem CK : Date de première publication : - 2001-06-05 (1e édition originale américaine) - 2003-03-11 (1e traduction et édition française, Calmann-Lévy) - 2004-12-02 (Réédition française, Domaine étranger, 10/18)
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Based on the true story of Eyam, the "Plague Village," in the rugged mountain spine of England. In 1666, a tainted bolt of cloth from London carries bubonic infection to this isolated settlement of shepherds and lead miners. A visionary young preacher convinces the villagers to seal themselves off in a deadly quarantine to prevent the spread of disease. The story is told through the eyes of eighteen-year-old Anna Frith, the vicar's maid, as she confronts the loss of her family, the disintegration of her community, and the lure of a dangerous and illicit love. As the death toll rises and people turn from prayers and herbal cures to sorcery and murderous witch-hunting, Anna emerges as an unlikely and courageous heroine in the village's desperate fight to save itself.
When the story opens in autumn of 1666, Anna, a young woman, is working as a servant for the rector, who is deeply depressed following the death of his wife and the huge loss of life (half the population) that has resulted from their voluntary isolation. Anna herself suffers from her losses: she had been widowed in a mining accident before the plague arrived and her two young children died of the disease. The lady of the manor's daughter turns up demanding the parson come to see her mother - who she ends up confessing is in labour with an illegitimate child and likely to die - and is sent away in no uncertain terms by the rector, who has lost his faith.
The book then goes back to the time before the plague began, when Anna took in a lodger, a young tailor who sent for cloth to London, unwittingly importing the plague-carrying fleas that causes the whole disaster (although the 17th century characters remain unaware of how plague is transmitted). It then follows through the entire year until it once again reaches the period where the book opened.
There are a few issues as the story unfolds because very few of those who die are developed as characters beforehand, and therefore the reader feels no real connection to them. The continuing deaths become quite repetitive. The story is told in Anna's first person viewpoint and at times there's a somewhat anachronistic flavour in her views of the world, despite the attempt to have her speak in a slightly old fashioned way, with a liberal sprinkling of dialect terms which are never explained and where the meaning is often not ascertainable from the context.
However, those aren't the real problems with the book, which I found a total disappointment. Part of the trouble is that I've read a lot of history books, so certain things jumped out as wrong and derailed my belief in the story. However the entire last sequence is genuinely a car crash, as I'll come on to, but it was prefigured for me early on.
Firstly, the village originally relied for medical help on an old woman and her niece who grew a physic garden and prepared herbal remedies, and also provided midwifery services. The author's idea of these women owes more to Margaret Murray's long-discredited notion that witchcraft was a survival of ancient goddess-worship, rather than the documented evidence about 'cunning folk' as they were known (both men and women). For example, every time her characters pronounce a charm, it has a formula about being pleasing to our grandmothers. The real cunning folk recited charms that were based on Christian prayers.
Secondly, although it might seem 'obvious' to 21st century readers that the plague would be blamed on witches, from what I've read about how it was viewed from the middle ages onward, this wasn't the case: it was seen instead as God's punishment on a sinful humanity, probably because of the occasions in the Bible where He sent plagues, e.g. to the Egyptians. The kinds of illnesses and deaths attributed to witches were smaller scale and without a discernible cause - such as a sudden death (which we would recognise as a stroke, for example) or death after a lingering illness. Plague was recognised as such - as it is in this story - by its 'tokens': the buboes or swellings in the lymph nodes (neck/armpit/groin) and the 'ring-a-roses' under the skin. The sequence where
Another odd scene is the one where Anna's son and his friend play with the corpses of black rats. It's true that when infected rats died, the plague-infested fleas migrated to people, but that happened in London and other places where rats brought the disease from ships at the docks etc. Here it arrives in flea-infested cloth from London so there wouldn't be any infected rats to begin with and the fleas didn't need to pop back onto rats in between, considering they gave the disease to the tailor soon enough and his customers ignored the advice Anna gave them to burn the clothing he'd made. It's as if the author read the material about the dying rats - she mentions it in her Afterword - but without understanding the sequence, so didn't realise it wasn't needed here.
The main part of the story deals with the various deaths, Anna's role in nursing the sick and her growing friendship with the rector's wife, Elinor. The two women use a book translated from Arabic into Latin - Elinor reads it although she has meanwhile taught Anna to read and write English - to teach themselves the plant lore
However, it is when things really part company from documented history that the car crash I mentioned looms.
After that ridiculous interlude, the rest is a whistle stop tour where everything bar the kitchen sink is chucked in -