HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Inte ett enda ord

av Heinrich Böll

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
503635,887 (3.59)10
Includes the full German text, accompanied by German-English vocabulary. Notes and a detailed introduction in English put the work in its social and historical context.

Ingen/inga.

Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 10 omnämnanden

italienska (2)  engelska (2)  nederländska (1)  tyska (1)  Alla språk (6)
Visa 1-5 av 6 (nästa | visa alla)
Il romanzo parla della situazione del dopoguerra in Germania, tematica che si ritrova spesso nei romanzi dell'autore tedesco.

Il romanzo è scritto in prima persona: si alternano le voci dei coniugi Fred e Käte Bogner, cosicché il lettore viene a conoscenza dei pensieri e dei sentimenti sia del marito che della moglie. L'opera tratta dei problemi tra i due coniugi dopo il ritorno di Fred dalla seconda guerra mondiale. Dopo la guerra i due non trovano più un comune denominatore per continuare una vita insieme e, infatti, vivono separati: Fred da solo e Käte con i tre figli in un monolocale. Mantengono però dei buoni rapporti e passano delle notti insieme in albergo. Proprio dopo una di queste notti e un lungo colloquio in cui i due si chiariscono, Fred decide di tornare a casa.
  kikka62 | Feb 20, 2020 |
Letto due volte..
Grande autore, libro scritto bene.
Non voglio dilungarmi nel recensire questo libro perche credo di non esserne capace in modo adeguato..
Fred e Kate sono sposati da 15 anni ma vivono separati dopo che Fred è tornato distrutto nell'anima dalla guerra e non riesce più a vivere serenamente all'interno
della sua famiglia. La miseria, il non riuscire a rimettersi in riga lo fa diventare
violento e per il bene principalmente dei figli, che ama moltissimo, decide di uscire
di casa..
Fred e Kate continuano però a vedersi fuori casa, quasi clandestinamente, di nascosto dai loro figli e durante uno di questi incontri, casualmente a una fiera, da lontono
vedono i loro figli e ne esce questa immagine
"Vieni" dissi piano a Fred, mi alzai e lo tirai su per il bavero del cappotto. "Ci sono i bambini".
"Dove sono?" domandò lui. Ci guardammo, e tra noi, in quei trenta centimetri d'aria tra i nostri occhi, c'erano tutte le mille notti in cui ci siamo abbracciati."
Questo passaggio mi ha toccata molto, dover vedere i propri figli da lontano, deve essere straziante..
Alla fine del libro ho fatto anche un'altra considerazione: In questo caso, questa donna, Kate resta con i propri figli, anche nella miseria, nelle difficoltà ma non lo
fa come scelta ma in modo naturale, è l'istinto naturale materno che la guida,
il grande mistero di essere madre..
Fred opta per la via più facile..
In tutto il libro si percepisce quest'aria che albeggia sopra questa città distrutta dalla guerra e questo senso di desolazione, di abbandono, di distruzione che ogni guerra
porta con sé, ma in quest'aria si percepiscono anche le infinite fragilità dell'essere
umano e questo fa si,che tra le righe trapeli amore..
Vedo che mi sono comunque dilungata...chiedo perdono! ( )
  Sally68 | May 17, 2018 |
Libro che mi ispira un parere affaticato. Il cattolicesimo di B. è noiosetto, e ne ha intriso tutto il testo.
E' una scrittura in levare, con pochi aggettivi, scarna, che stampa nell'immagine del lettore la miseria del dopoguerra tedesco [una miseria che, a ben pensare, è/sarà uguale in tutto il mondo, ma che qui è tedesca].
Se dovessi cercare nella memoria qualche aggettivo, direi: piatto, monotono, grigio. Penso alla tristezza di quei bambini picchiati dal padre, che non mi ispira comprensione, che vedo emaciato, del pallore di una dieta ipoproteica, e di tante sigarette.
Sopra tutto, la miseria, l'umiliazione della povertà non episodica, bensì costante, un senso diffuso di impotenza. ( )
  bobparr | Dec 14, 2014 |
Und sagte kein einziges Wort schildert als einer der ersten deutschen Nachkriegsromane die Folgen des Krieges. Die realistische Beschreibung eines Wochenendes in einer westdeutschen Großstadt kurz nach der Währungsreform 1948 aus der Perspektive zweier Eheleute war Heinrich Bölls erster großer Erfolg.
Entstehung: 1952 fasste Böll Prosafragmente unter dem Arbeitstitel Die Imbissstube zusammen, benannt nach dem einzigen Ort im späteren Roman, der den Menschen Wärme und Geborgenheit vermittelt. Noch im selben Jahr verfasste Böll das Hörspiel Ich begegne meiner Frau (Arbeitstitel Unverhofftes Rendezvous), das der Hessische Rundfunk am 8. April 1953 sendete. Darauf basierte der im Herbst 1953 erschienene Roman. Titelgebend ist die Zeile des im vierten Kapitel erwähnten Spirituals über die Leiden Jesu, Und sagte kein einziges Wort.
Inhalt: Der 44-jährige Fred Bogner hat seine Frau Käte und seine drei Kinder vor zwei Monaten allein gelassen, weil er Lärm und Schmutz in der engen Einzimmerwohnung nicht mehr ertragen konnte. Seitdem treibt er sich – von Krieg und Armut innerlich wie äußerlich gezeichnet – in der zerbombten Stadt herum. Das Geld, das er als Telefonist in einer kirchlichen Behörde verdient, gibt er seiner Frau. Zigaretten, Alkohol, Automatenspiele und regelmäßige Treffen mit seiner Frau in billigen Hotels finanziert er meist von geliehenem Geld.
Die 38-jährige Käte möchte ebenso gern dem trostlosen Alltag und der bigotten katholischen Hauptmieterin entfliehen, doch ist sie durch ihre Kinder gezwungen, ein geordnetes Leben in der kläglichen Unterkunft zu führen. Obwohl sie erneut schwanger ist und ihren Mann liebt, fasst sie während einer gemeinsamen Nacht im Hotel den Entschluss, sich nach 15 Jahren Ehe von ihm zu trennen.
Aufbau: Die 13 Kapitel schildern abwechselnd 48 Stunden aus der Sicht beider Hauptfiguren. In den Abschnitten, in denen das Paar zusammen ist, dominieren dialogische Passagen über monologische. Der nüchterne, schlichte Ton ist Ausdruck der geschilderten Tristesse. Böll kritisiert soziale Ungerechtigkeit und Not trotz beginnenden Wirtschaftsaufschwungs, im Roman u. a. sichtbar in der mit Werbeaufwand stattfindenden Drogisten-Tagung, und wirft der wohlhabenden katholischen Kirche Untätigkeit vor.
Wirkung: Böll erhielt für Und sagte kein einziges Wort mehrere Literaturpreise und fand in der Gruppe 47 (Stichwort R S. 430) große Anerkennung. Aus kirchlichen Kreisen kam hingegen heftige Kritik an der Darstellung des katholischen Milieus. Zeitgenössische Leser diskutierten eher über die Inhalte, heutige Besprechungen heben formale Mängel des Romans hervor, darunter Schematismus, Durchsichtigkeit der Motive und teilweise klischeehafte Darstellung. Unbestritten ist jedoch, dass mit diesem Roman Bölls stetig wachsender Einfluss auf die öffentliche Meinung in Westdeutschland begann.
Quelle: Amazon.de ( )
Denna recension har flaggats av flera användare som missbruk av våra allmänna villkor och visas därför inte längre (visa).
  hbwiesbaden | Jan 5, 2011 |
A novel during social issues and life post world war 2 in Germany. A beautiful story about love and marriage. ( )
  Zohrab | Apr 10, 2008 |
Visa 1-5 av 6 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (17 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Böll, HeinrichFörfattareprimär författarealla utgåvorbekräftat
Joop, GerhardEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Plas, Michel van derÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Vennewitz, LeilaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den tyska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Viktiga platser
Information från den tyska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Priser och utmärkelser
Information från den tyska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den tyska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Nach dem Dienst ging ich zur Kasse, um mein Geld abzuholen.
Citat
Information från den italienska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Il mio sguardo scorre le nostre pareti e nulla trova grazia ai miei occhi, tranne il Crocifisso sopra la porta e il disegno di un artista a me ignoto, il cui groviglio di linee con appena un velo di colore mi era fin qui risultato un mistero, e che adesso invece mi si rivela tutt'a un tratto, anche se non lo capisco.
Avslutande ord
Information från den tyska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På baksidan citeras
Ursprungsspråk
Information från den tyska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska

Ingen/inga

Includes the full German text, accompanied by German-English vocabulary. Notes and a detailed introduction in English put the work in its social and historical context.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Snabblänkar

Populära omslag

Betyg

Medelbetyg: (3.59)
0.5
1 2
1.5
2 5
2.5 1
3 14
3.5 9
4 21
4.5 4
5 8

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 155,520,743 böcker! | Topplisten: Alltid synlig