HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Poet In New York Spanish Text and Translat…
Laddar...

Poet In New York Spanish Text and Translat

av Federico Garcia Lorca (Författare)

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
1,0021120,692 (4.17)11
"The definitive version of Lorca's masterpiece, in language that is as alive and molten today as was the original." --John Ashbery   Newly translated for the first time in ten years, Federico García Lorca's Poet in New York is an astonishing depiction of a tumultuous metropolis that changed the course of poetic expression in both Spain and the Americas. Written during Lorca's nine months at Columbia University at the beginning of the Great Depression, Poet in New York is widely considered one of the most important books Lorca produced. This influential collection portrays a New York City populated with poverty, racism, social turbulence, and solitude--a New York intoxicating in its vitality and beauty.   After the tragedy of September 11, 2001, poets Pablo Medina and Mark Statman were struck by how closely this seventy-year-old work spoke to the atmosphere of New York. They were compelled to create a new English version using a contemporary poet's eye, which upholds Lorca's surrealistic technique, mesmerizing complexity, and fierce emotion unlike any other translation to date. A defining work of modern literature, Poet in New York is a thrilling exposition of one American city that continues to change our perspective on the world around us.   "A worthy new version of a 20th-century classic." --Publishers Weekly… (mer)
Medlem:funnyjacoby
Titel:Poet In New York Spanish Text and Translat
Författare:Federico Garcia Lorca (Författare)
Info:Grove Press Inc
Samlingar:Ditt bibliotek
Betyg:
Taggar:Ingen/inga

Verksinformation

Poet in New York av Federico García Lorca

Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 11 omnämnanden

engelska (5)  spanska (3)  katalanska (2)  portugisiska (1)  Alla språk (11)
Visa 1-5 av 11 (nästa | visa alla)
Un estudi magnífic ( )
  AndreuPerz | May 26, 2023 |
La aurora de Nueva York tiene cuatro columnas de cieno y un huracán de negras palomas que chapotean las aguas podridas. La aurora de Nueva York gime por las inmensas escaleras buscando entre las aristas nardos de angustia dibujada. La aurora llega y nadie la recibe en su boca porque allí no hay mañana ni esperanza posible: a veces las monedas en enjambres furiosos taladran y devoran abandonados niños. Los primeros que salen comprenden con sus huesos que no habrá paraíso ni amores deshojados; saben que van al cieno de números y leyes, a los juegos sin arte, a sudores sin fruto. La luz es sepultada por cadenas y ruidos en impúdico reto de ciencia sin raíces. Por los barrios hay gentes que vacilan insomnes como recién salidas de un naufragio de sangre. Federico García Lorca.
  Natt90 | Sep 27, 2022 |
3.5 stars. I enjoyed what I understood and what I didn't understand was evocative in a gnomic way. As Lorca was a surrealist, there's a good chance I wasn't meant to 'understand' everything, which gives me some consolation.

I did enjoy the letters to home, which gave an insight into the man himself and his family relations. The footnotes showing his lapses of memory and occasional clear exaggerations and untruths were interesting.

I'm not sure that I'll seek out more of Lorca's poetry, but I will revisit this collection from time to time. ( )
  Michael.Rimmer | Nov 30, 2016 |
Poeta en Nueva York foi escrito entre 1929 e 1930 durante as estadas do poeta em NY e Cuba. A sociedade americana produziu nele profundo impacto, e Lorca sentiu desde logo profunda aversão ao capitalismo e à moderna industrialização. A crítica conteudista costuma enfatizar, sempre, a repulsa ao tratamento à minoria negra e o grito horrorizado contra a desumanização social e a alienação humana, a denúncia à injustiça e à discriminação, a reivindicação de liberdade e justiça; mas o que engrandece este livro é sua consumação formal; tem cabido, sim, à crítica formalista chamar atenção para a poética transcendental e a interação entre o modernismo e o tema da nova era tecnológica, das mudanças econômicas e sociais, do instigante pessimismo de Lorca. Eis algumas das pedras-de-toque contidas, p.ex., em 'Ode a Walt Whitman', um dos pontos altos: " Nova Iorque de arames e de morte, / que anjo levas oculto na face? / Que voz perfeita dirá as verdades do trigo, / Quem o sonho terrível das tuas anêmonas manchadas? / Nem um só momento, velho formoso Walt Whitman, / deixei de ver tua barba cheia de borboletas, / nem teus ombros de veludo cotelê gastos pela lua, / nem tuas coxas de Apolo virginal, / nem tua voz como uma coluna de cinza;
ancião formoso como a bruma / que gemias como um pássaro / com o sexo atravessado por uma agulha, / inimigo do sátiro, / inimigo da videira / e amante dos corpos sob o pano grosso. / ... / Que os confundidos, os puros, / os clássicos, os predestinados, os suplicantes / vos fechem as portas da bacanal. / E tu, belo Walt Whitman, dorme às margens do Hudson / com a barba virada para o pólo e as mãos abertas. / Argila branca ou neve, tua língua está chamando / camaradas que velem tua gazela sem corpo. / ... / Uma dança de muros agita as pradarias / e a América se afoga em máquinas e pranto." ( )
  jgcorrea | May 8, 2016 |
" Poeta en Nueva York " es una de las obras más crípticas de Lorca, donde la dificultad interpretativa se une a un extremado problema textual. Su publicación póstuma en 1940, con dos primera ediciones, aparecidas con escasos días de diferencia y no totalmente coincidentes, convierten la fijación textual de este premario en una labor ardua, intensificada por la pérdida de su manuscrito original. Estas especiales circunstancias son revisadas por María Clementa Millán, que combina la fijación textual con el análisis literario de los temas esenciales debatidos en la obra, la ciudad y el poeta. En esta edición, se siguen fielmente los que hoy parecen ser los últimos criterios del autor, publicándose por vez primera las dieciocho ilustraciones fotográficas que debían acompañar sus versos. Igualmente, se incluye una paráfrasis de sus diferentes secciones y poemas.
  mrodsab | Feb 22, 2015 |
Visa 1-5 av 11 (nästa | visa alla)
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (26 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
García Lorca, Federicoprimär författarealla utgåvorbekräftat
CorneilleIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Maurer, ChristopherRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Simon, GregÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Tournier, Luc.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
White, Steven F.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat

Ingår i förlagsserien

Uppmärksammade listor

Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Motto
Dedikation
Inledande ord
Citat
Avslutande ord
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (2)

"The definitive version of Lorca's masterpiece, in language that is as alive and molten today as was the original." --John Ashbery   Newly translated for the first time in ten years, Federico García Lorca's Poet in New York is an astonishing depiction of a tumultuous metropolis that changed the course of poetic expression in both Spain and the Americas. Written during Lorca's nine months at Columbia University at the beginning of the Great Depression, Poet in New York is widely considered one of the most important books Lorca produced. This influential collection portrays a New York City populated with poverty, racism, social turbulence, and solitude--a New York intoxicating in its vitality and beauty.   After the tragedy of September 11, 2001, poets Pablo Medina and Mark Statman were struck by how closely this seventy-year-old work spoke to the atmosphere of New York. They were compelled to create a new English version using a contemporary poet's eye, which upholds Lorca's surrealistic technique, mesmerizing complexity, and fierce emotion unlike any other translation to date. A defining work of modern literature, Poet in New York is a thrilling exposition of one American city that continues to change our perspective on the world around us.   "A worthy new version of a 20th-century classic." --Publishers Weekly

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (4.17)
0.5
1
1.5
2 4
2.5 1
3 13
3.5 5
4 46
4.5 2
5 44

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 204,440,356 böcker! | Topplisten: Alltid synlig