|
Laddar... Det ondas blommor (urspr publ 1857; utgåvan 2005)7,375 | 79 | 1,191 |
(4.19) | 91 | This translation of Baudelaire's magnum opus, perhaps the most powerful and influential book of verse from the 19th century, won the American Book Award for Translation. And the honor was well-deserved, for this is one of Richard Howard's greatest efforts. It's all here: a timeless translation, the complete French text, and Mazur's striking black and white monotypes in one elegant edition.… (mer) |
▾Information om boken Senast inlagd av | urladamlibrary, sl956, StrixArcana, faldrath, privat bibliotek, AntonioSanAlo99, MWise, akimwillems, blackfield, Alysian_Fields1985 | Efterlämnade bibliotek | Gillian Rose, Nelson Algren, William Somerset Maugham, Edna St. Vincent Millay, Friedrich Nietzsche, Leonard and Virginia Woolf, Carson McCullers, Leslie Scalapino, Gustave Flaubert, H.D. — 15 till, Edward Estlin Cummings , Donald and Mary Hyde, Graham Greene, Astrid Lindgren, Anthony Burgess, C. S. Lewis, George Orwell, T. E. Lawrence, William Butler Yeats, Samuel Roth, Karen Blixen, Walker Percy, Sylvia Plath, Ernest Hemingway, Danilo Kiš |
▾LibraryThings rekommendationer ▾Kommer du att gilla den?
Laddar...
 Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken. ▾Diskussioner ("Om"-länkar) Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken. » Se även 91 omnämnanden » Lägg till fler författare (236 möjliga) Författarens namn | Roll | Typ av författare | Verk? | Status | Baudelaire, Charles | — | primär författare | alla utgåvor | bekräftat | Domin, André | Omslag | medförfattare | alla utgåvor | bekräftat | Kalckreuth, Wolf Graf von | Förord | medförfattare | alla utgåvor | bekräftat | Adam, Antoine | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Auerbach, Erich | Förord | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Björkeson, Ingvar | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Bufalino, Gesualdo | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Church, Richard | Inledning | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Culler, Jonathan | Inledning | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | De Nardis, Luigi | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Decorte, Bert | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Delacroix | Omslag | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Dillon, George | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Durry, Marie-Jeanne | Förord | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Florenne, Yves | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Friedman, Florence Louie | — | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Houppermans, Sjef | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Howard, Richard | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Kalckreuth, Wolf Graf von | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Laver, James | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Mazur, Michael | Illustratör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | McGowan, James | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Millay, Edna St. Vincent | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Millay, Edna St. Vincent | Inledning | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Nylén, Antti | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Pichois, Claude | Inledning | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Scholten, Robert | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Schwabe, Carlos | Illustratör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Smith, Paul J. | Redaktör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Teirlinck, Herman | Inledning | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Thompson, Christopher S. | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Tremois, Pierre-Yves | Illustratör | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Verstegen, Peter | Efterord | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat | Verstegen, Peter | Översättare | medförfattare | vissa utgåvor | bekräftat |
▾Relationer mellan serier och verk Ingår iHar som instuderingsbok▾Priser och utmärkelser PriserUppmärksammade listor
|
Vedertagen titel |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Originaltitel |
|
Alternativa titlar |
|
Första utgivningsdatum |
|
Personer/gestalter |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Viktiga platser |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Viktiga händelser |
|
Relaterade filmer |
|
Motto |
|
Dedikation |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. AU POËTE IMPECCABLE
Au Parfait Magicien ès Lettres Françaises A Mon Très-cher et Très Vénéré
MAÎTRE ET AMI Théophile Gautier
Avec Les Sentiments De La Plus Profonde Humilité Je Dédie Ces Fleurs Maladives C.B.  TO THE IMPECCABLE POET
To The Perfect Magician of French Letters To My Dearest and Most Admired
MASTER AND FRIEND Théophile Gautier
With Feelings Of The Most Profound Humility I Dedicate These Sickly Flowers C.B.  | |
|
Inledande ord |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. La sottise, l’erreur, le péché, la lésine,/ Occupent nos esprits et travaillent nos corps,/ Et nous alimentons nos aimables remords,/ Comme les mendiants nourrissent leur vermine.  | |
|
Citat |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. Verse-nous ton poison pour qu’il nous réconforte !/ Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau,/ Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu’importe ?/ Au fond de l’Inconnu pour trouver du nouveau !  | |
|
Avslutande ord |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Särskiljningsnotis |
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. there are quite a few different versions of this book containing more or less poems (most notable the 6 condemned verses miss often and the "Tableaux parisiens" have been added in newer editions. (see http://fleursdumal.org/ for details)  | |
|
Förlagets redaktörer |
Information från den franska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
På omslaget citeras |
|
Ursprungsspråk |
Information från den franska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk. | |
|
Kanonisk DDC/MDS |
|
Kanonisk LCC |
|
▾Hänvisningar Hänvisningar till detta verk hos externa resurser. Wikipedia på engelska (2)
▾Bokbeskrivningar This translation of Baudelaire's magnum opus, perhaps the most powerful and influential book of verse from the 19th century, won the American Book Award for Translation. And the honor was well-deserved, for this is one of Richard Howard's greatest efforts. It's all here: a timeless translation, the complete French text, and Mazur's striking black and white monotypes in one elegant edition. ▾Beskrivningar från bibliotek Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. ▾Beskrivningar från medlemmar på LibraryThing
|
Pågående diskussionerIngen/inga Google Books — Laddar... Byt (6 har, 99 önskar sig)
|
Översättningen är oftast kapabelt utförd av den ständige Ingvar Björkesson, välrimmad men naturligtvis ändå sällan helt perfekt; i synnerhet vid arbetande med korta versrader märks problemen att få såväl rim som meter som meningsbyggnad på plats, men vid längre fall blir resultatet oftast lyckat. Ett exempel kan ges i form av i följande utdrag ur en av de dikter som fått titeln »Spleen«, om en av denna åkomma drabbad konung:
Han muntras varken upp av falkar eller hjortar
eller av folkets nöd utanför hans portar
Ej ens hans bäste narr kan längre göra glad
sin sjuke härskare med en grotesk ballad.
Sådär fortsätter det: livet är en sorgeö, dekadens håller det värsta borta för stunden, men till slut orkar man inte. Svartsynt, men läsvärt. (