

Laddar... Zorba the Greek (urspr publ 1946; utgåvan 2014)av Nikos Kazantzakis (Författare), Peter Bien (Översättare)
VerkdetaljerSpela för mig, Zorba av Nikos Kazantzakis (1946)
![]()
» 9 till
I just couldn't get through this book. I have read many historical novels and quite often overlook the inherent sexism, but I just couldn't continue to read this book which treats women as such objects. I didn't find a single woman character who is anything but a sexual toy (and apparently, according to Zorba, that's how women like it.) Why is this book listed as an encouraging novel? Every year I try to read or listen to 10 to 12 books from the 1001 Books to Read Before You Die list. Since I will never get all of the books on the list read I try to choose ones that others have liked or reviewed favourably. When I saw that this book was available as a free download from my library (especially when I saw that the narrator was George Guidall) I decided to make it my first book from the list for 2021. As an acquaintance Zorba would probably have made me very angry with his pronouncements about women; but as a character assessed by his friend and employer he was quite fascinating. A young Greek intellectual who is only ever call Boss by Zorba and others decided to abandon his bookish ways by reopening a lignite mine in Crete. As he waits for the boat to Crete he is approached by Zorba who tells him he has experience as a cook and a miner and that he can play the santuri (a stringed instrument like a lyre). Zorba is hired and they set off for Crete.There they rent a room from Madame Hortense, a French woman with a past as a courtesan to sultans and admirals. Zorba is entranced by her, calling her Bouboulina, and the two have a romantic dalliance. Fulfilling his bargain with the Boss Zorba directs the re-opening of the mine and makes the meals, often entertaining the Boss after supper by playing the santuri and dancing. Then he comes up with a scheme to build an elevated railway from the forested region at the top of the island to deliver timber to the harbour where it can be loaded on ships. He tells the Boss that this will make them rich beyond measure and the Boss agrees to it. The pair have further adventures from attending the emasculating of a farmer's pigs to going to midnight mass on Christmas Eve to visiting the monastery that owns the trees they want to harvest. There is comedy but there is also tragedy particularly in the form of death. Their timber scheme comes to naught and the two part ways. Zorba occasionally updates the Boss about his whereabouts. Amazingly he continues to romance women and work hard although he is over 60 years of age. Everyone should have the opportunity to meet a Zorba in their lifetime--someone who is larger than life and who is never at a loss for work or love. Le jeune narrateur qui se décrit lui-même comme un "rat de bibliothèque" décide de se colleter à la "vraie vie" en embarquant pour la Crète où il compte entreprendre un projet d'exploitation minière. Il fait la rencontre du mystérieux Zorba, sauvage, exubérant et libre qui aime festoyer et coucher avec toutes les veuves qui lui tombent sous la main. Il propose au jeune intellectuel de se mettre à son service et l'appellera donc désormais "boss". Bien que le roman présente des attraits certains par son exhortation à vivre une existence libre, folle, pleine et sans contraintes, il n'en demeure pas moins quasiment illisible 2020. Autres temps, autres moeurs, autres usages... on n'est pas mécontent de constater que le processus civilisationnel a depuis fait son oeuvre. Le livre a beau avoir été publié en 1946, il n'est quand même pas si fréquent qu'un écrivain soit allé aussi loin dans la misogynie, y compris dans les années 40 ! Page après page, la description des femmes, et tout particulièrement de cette pauvre madame Hortense, ancienne prostituée dont la lointaine beauté n'est même plus un vestige, est dégoûtante et même souvent carrément nauséabonde. Je ne me souviens pas avoir été autant gênée au cours de ma vie de lectrice par autant d'acharnement contre le genre féminin. Et que dire des récits de sauvagerie de Zorba sur sa vie passée (égorgements, viols et autres charmantes exactions) qui suscitent l'enthousiasme et l'admiration du jeune intellectuel qui trouve décidément que Zorba sait vivre en liberté et à plein régime (on croit rêver) ? La virilité aveuble poussée à son paroxysme, au point que l'écriture de Hemingway pourrait en comparaison passer pour celle d'une "gonzesse". Une grosse déception. Nem maga a történet tetszik, mert az igazán nem könnyű olvasmány, hanem, ahogy búvópatakot játszik az olvasóval és váratlanul egy-egy friss, de mégis örökkönvaló gondolatot tár fel a számára. Két asszony életeként olvastam a regényt, bár szándéka szerint 2 férfi történetéről szól. Az egyik nő idegen és bárki megkaphatja, mégis befogadta a közösség. A másik a falusi normák szerint él, mégsem lehet egy nyugodt pillanata sem, mivel minden férfi őt kívánja, de nem kaphatja meg. Még az Isten (háza) sem mentheti meg az életét... Eközben a főszereplő férfiak élik az életüket, formálódnak. Erős valláskritika is a történet, szerzetesekről, akik az alapvető emberi értékeket sem tudják betartani, falusiakról, akik pedig a földi jólétüket minden jóérzés és kegyelet elébe helyezik. Végig a film táncos jelenete járt az eszemben, a vidámság, a jókedv, a férfias erények. Milyen kis szeletét ragadjuk ki állandóan ennek a történetnek és még milyen sok marad benne, ha végigolvassuk a regényt. inga recensioner | lägg till en recension
Ingår i förlagsserienHar bearbetningen
Portrait of a modern hero whose capacity to live each moment to its fullest is revealed in a series of adventures in Crete. Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas. |
![]() Populära omslagBetygMedelbetyg:![]()
Är det här du? |
> Citations et Extraits (Babelio) : https://www.babelio.com/livres/Kazantzakis-Alexis-Zorba/20610/citations (