HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Hide this

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Lolita (1955)

av Vladimir Nabokov

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygDiskussioner / Omnämnanden
28,23150679 (4.09)1 / 1125
En medelålders man tar med sin tolvåriga styvdotter på en resa genom USA. Han utnyttjar henne sexuellt. Boken utkom 1955, översattes till svenska 1957. Nyöversättning av Aris Fioretos.
  1. 51
    Memories of My Melancholy Whores av Gabriel Garcia Marquez (heidialice, browner56)
    heidialice: Possibly too obvious of a recommendation? Very different takes on this central theme....
    browner56: Two different views of obsession masquerading as love; both books are so well written that you almost forget the sordid nature of the theme they share.
  2. 40
    En man med många talanger av Patricia Highsmith (Cecrow)
    Cecrow: Another villain made sympathetic by a talented author.
  3. 40
    Älskaren av Marguerite Duras (roby72)
  4. 20
    På spaning efter den tid som flytt. 5, Den fångna av Marcel Proust (caflores)
  5. 20
    The Basic Eight av Daniel Handler (zembla)
    zembla: Handler is a confessed 'Nabokov freak,' as he said when I saw him at a reading two years ago. He absorbs the influence beautifully.
  6. 10
    Den svarte prinsen av Iris Murdoch (Queenofcups)
    Queenofcups: I heard many echoes of Lolita in reading The Black Prince. Anyone else find this to be the case?
  7. 21
    Odjuret med två ryggar av Emily Maguire (infiniteletters)
  8. 10
    The Pornographer of Vienna av Lewis Crofts (heidijane)
  9. 00
    His Monkey Wife av John Collier (SnootyBaronet)
    SnootyBaronet: Euphuistic narratives of forbidden love
  10. 00
    Älskaren från norra Kina av Marguerite Duras (edwinbcn)
    edwinbcn: Another story of a man with a passion for a young girl.
  11. 00
    The People in the Trees av Hanya Yanagihara (pterodactling)
  12. 00
    The Death of David Debrizzi av Paul Micou (KayCliff)
  13. 00
    Den vita tigern av Aravind Adiga (mcenroeucsb)
  14. 01
    Eve av James Hadley Chase (caflores)
  15. 01
    Djävulen i kroppen av Raymond Radiguet (SnootyBaronet)
  16. 01
    A Cruel God Reigns, Volume 1 av Moto Hagio (Anonym användare)
  17. 01
    Porträtt av konstnären som ung av James Joyce (kara.shamy)
  18. 01
    Sanningen om fallet Harry Quebert : roman av Joël Dicker (suniru)
  19. 02
    Känslan av ett slut av Julian Barnes (kara.shamy)
  20. 03
    Osynlig man av Ralph Ellison (kara.shamy)

(visa alla 22 rekommendationerna)

1950s (22)
Read (142)
Read (15)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

» Se även 1125 omnämnanden

Visa 1-5 av 507 (nästa | visa alla)
The book is somehow interesting and it’s about an obsession of a person. ( )
  alishkakhan | Oct 18, 2021 |
This may well be both the most hilarious and the most horrifyingly tragic book I've ever read. Definitely a complex and multi-layered book. One of my favorite books of all time.

And no, people, it's not a romance or love story. Humbert is a child rapist and a horrible person. ( )
  LimeadeIsLife | Sep 25, 2021 |
It's hard to describe what I thought of this book but one thing I can tell: if you put aside the theme you'll find that Lolita is a beautifully written piece of literature. Some of the parts were cringe-worthy but overall Nabokov did a great job describing the relationship between Lolita and Humbert without being overly 'graphical' or having 'cheap language' in it.

Some quotes:

“Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.”

“It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.”

“I need you, the reader, to imagine us, for we don't really exist if you don't.”

“We live not only in a world of thoughts, but also in a world of things. Words without experience are meaningless.” ( )
  _Marcia_94_ | Sep 21, 2021 |

I am obviously not qualified to give a review of this book. I don't even speak French. I just have to contradict every blurb or summary I've ever read of it, seemingly written by people who take everything the unreliable narrator says at face value. This is not a love story.

He is not in love with Lolita any more than he is in love with any other pretty little girl her age that he fantasizes about raping before during and after knowing Lolita.

She is not "Sexually precocious" just because she had previous sexual encounters and because she had a crush on him to begin with. She initiates their very first sexual encounter.. and the next day he buys sanitary towels because she is hemorrhaging internally.

Coercion of a little girl, who has no one else on earth and who cries herself to sleep every night, is rape "If you don't do what I say I will send you to a boarding school". Not "statutory rape". Rape rape. It's not "love".


Oh, but it is a good book! Infuriating, stomach churning and thought provoking.

There are so many words that weren't in my dictionary that it reminded me of A Clockwork Orange. I wonder if they are completely made up words there to remind us all the time that this person is intellectually superior to every reader (and yet still wrong!). Or they are real words and me and the lexicographers who compiled my dictionary are woefully unwordy.

It's very cleverly written. You get these quick glimpses of Lolita's character, the hell she is going through and how she is dealing with it (disassociation, planning her escape). Mostly you get the narrator's sociopathic obsessions with himself, with her body and those of other children. He is willing to destroy everything, including the thing he claims to love, just to possess it. Like Death in Venice but more brutal.
( )
  RebeccaBooks | Sep 16, 2021 |
Nabakov’s writing is absolutely sensational but whilst I’d read this in public setting I’d be sure to cover the title just incase I’d get looks of some sort, but as I read on I realised it was a great book and I shouldn’t be so ashamed of such a masterpiece. Yes some parts made me uncomfortable but that’s what it’s supposed to do. ( )
  ellatbrn | Aug 17, 2021 |
Visa 1-5 av 507 (nästa | visa alla)
Haven’t we been conditioned to feel that Lolita is sui generis, a black sheep, a bit of tasteful, indeed ‘beautiful’ erotica, and that Nabokov himself, with this particular novel, somehow got ‘carried away’? Great writers, however, never get carried away. Even pretty average writers never get carried away. People who write one novel and then go back to journalism or accountancy (‘Louder, bitch!’) – they get carried away. Lolita is more austere than rapturous, as all writing is; and I have come to see it, with increasing awe, as exactly the kind of novel that its predecessors are pointing towards...

At one point, comparing himself to Joyce, Nabokov said: ‘my English is patball to [his] champion game’. At another, he tabulated the rambling rumbles of Don Quixote as a tennis match (the Don taking it in four hard sets). And we all remember Lolita on the court, her form ‘excellent to superb’, according to her schoolmistress, but her grace ‘so sterile’, according to Humbert, ‘that she could not even win from panting me and my old fashioned lifting drive’. Now, although of course Joyce and Nabokov never met in competition, it seems to me that Nabokov was the more ‘complete’ player. Joyce appeared to be cruising about on all surfaces at once, and maddeningly indulged his trick shots on high-pressure points – his drop smash, his sidespun half-volley lob. Nabokov just went out there and did the business, all litheness, power and touch. Losing early in the French (say), Joyce would be off playing exhibitions in Casablanca with various arthritic legends, and working on his inside-out between-the-legs forehand dink; whereas Nabokov and his entourage would quit the rusty dust of Roland Garros for somewhere like Hull or Nailsea, to prepare for Wimbledon on our spurned and sodden grass.
tillagd av SnootyBaronet | ändraThe Atlantic, Martin Amis
 
The development of this emigre’s euphuism is a likely consequence of Nabokov’s having had to abandon his natural idiom, as he puts it, his ‘untrammelled, rich and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses —the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions—which the native illusionist, fractails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way.’ This, which enacts the problem with characteristic tricksy indirection, also implies its solution as the laborious confection of equivalent apparatuses in the adoptive language: the whole farrago of imagery, archaism, etc., which cannot strike even the most finely tuned foreign ear as it strikes that of the native English-speaker. The end product sadly invokes a Charles Atlas muscle-man of language as opposed to the healthy and useful adult...

There comes a point where the atrophy of moral sense, evident throughout this book, finally leads to dullness, fatuity and unreality. Humbert’s ‘love’ for Lolita is a matter of the senses, even of the membranes; his moments of remorse are few, brief and unconvincing; it never really occurs to him to ask himself just what the hell he thinks he is up to. There is plenty of self-absorption around us, heaven knows, but not enough on this scale to be worth writing about at length, just as the mad are much less interesting than the sane.
tillagd av SnootyBaronet | ändraThe Spectator, Kingsley Amis
 
Brilliantly written ... a disquietingly sombre exposure of a pervert's mind, and finally dreadfully moral in its almost melodramatic summing up pf the wages of this particular sin.
tillagd av Sylak | ändraDaily Mail, Kenneth Allsop
 
Massive, unflagging, moral, exqusitely shaped, enormously vital, enormously funny - Lolita iscertain of a permanent place on the very highest shelf of the world's didactic literature.
tillagd av Sylak | ändraThe Spectator, Bernard Levin
 
A scarifying indictment of the kind of perversion with which it deals.
tillagd av Sylak | ändraSunday Dispatch, Lord Boothby
 

» Lägg till fler författare (41 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Nabokov, Vladimirprimär författarealla utgåvorbekräftat
Amis, MartinInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Arborio Mella, GiuliaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
康雄, 大久保Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bang-Hansen, OddÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Carlsson, MariaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Coutinho, M.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Daurella, JosepÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Dirda, MichaelInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hessel, HelenÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Irons, JeremyBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kahane, ÉricÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Raine, CraigEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Ray, John J., Jr.Inledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Verhoef, RienÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Zimmer, Dieter E.Revisormedförfattarevissa utgåvorbekräftat
正, 若島翻訳medförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Originaltitel
Alternativa titlar
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Priser och utmärkelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
To Véra
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palette to tap, at three, on the teeth.
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
He did not use a fountain pen which fact, as any psycho-analyst will tell you, meant that the patient was a repressed undinist.
Then I pulled out my automatic - I mean, this is the kind of fool thing a reader might suppose I did. It never even occurred to me to do it.
My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins.
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Please do not combine Lolita with The Annotated Lolita.
Förlagets redaktörer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska (4)

En medelålders man tar med sin tolvåriga styvdotter på en resa genom USA. Han utnyttjar henne sexuellt. Boken utkom 1955, översattes till svenska 1957. Nyöversättning av Aris Fioretos.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (4.09)
0.5 13
1 159
1.5 19
2 335
2.5 64
3 1065
3.5 243
4 2194
4.5 347
5 3041

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

Penguin Australia

6 utgåvor av den här boken publicerades av Penguin Australia.

Utgåvor: 014102349X, 0141037431, 0141193670, 024195164X, 0241953243, 0141197013

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 163,341,564 böcker! | Topplisten: Alltid synlig