HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Krieg und Frieden (German Edition) av Lew…
Laddar...

Krieg und Frieden (German Edition) (urspr publ 1868; utgåvan 2011)

av Lew Tolstoi (Författare)

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygDiskussioner / Omnämnanden
28,73445597 (4.26)28 / 2453
Den okñda versionen av Leo Tolstojs klassiska verk Krig och fred kan rk̃nas till de riktigt stora verken i vr̃ldslitteraturen, och romanen hr̲ till Leo Tolstojs mest ls̃ta och l̃skade verk. Mindre kñt r̃ att han skrev tv ̄olika versioner av den. Nr̃ han skrivit fr̃digt den fr̲sta br̲jade han omedelbart p ̄en ny, och det var den andra versionen som sedan publicerades v̲er hela vr̃lden. Den fr̲sta varianten har dock levt kvar, om ñ i mindre bemr̃kta sammanhang, det vill sg̃a i akademiska samlingsverk p ̄ryska.Fr̲st 2006, cirka 150 r̄ efter att den skrevs, kom den ursprungliga Krig och fred p ̄svenska, i v̲erst̃tning av Staffan Skott som gett den en modern sprk̄drk̃t.Vari bestr̄ skillnaden, och kan det verkligen vara md̲an vr̃t att ge sig i kast med detta verk igen?Skillnaderna r̃ flera: bland annat r̃ denna version betydligt kortare, den har andra fr̲vecklingar och den slutar p ̄ett helt annat st̃t. Men inte bara dessa omstñdigheter r̃ anledning nog att g̃na tid t̄ den ursprungliga Krig och fred. Det handlar helt enkelt om storartad litteratur, underhl̄lande och gripande med sina fr̃gstarka personligheter som Tolstoj s ̄ms̃terligt gestaltar p ̄ett psykologiskt trovr̃digt st̃t. Hr̃ fr̄ vi t̄er mt̲a den oemotstn̄dliga Natasja, den sympatiske cynikern furst Andrej, den taktls̲e och okultiverade Pierre Bezuchov som passar s ̄illa i de fina salongerna samt en mñgd odḡor och adelsspolingar.Tolstoj prg̃lades av ett flammande hat mot kriget, som han kñde inp ̄skinnet i Sevastopol under Krimkriget. Hr̃ tar han ls̃aren rt̃t in i kriget; man fr̄ fl̲ja bd̄e husarer och generaler, kñna den stickande krutrk̲en och hr̲a kanonmullret, och man fr̄ dessutom bevittna fredsfr̲handlingarna mellan Napoleon och tsar Alexander.Fr̲ varje litteraturintresserad person br̲ v̲erst̃tningen av den ursprungliga versionen av Krig och fredvara en hñdelse av str̲sta intresse. Att ls̃a den r̃ som att efter mn̄ga r̄ t̄erknyta bekantskapen med gamla goda vñner; de r̃ precis som de var fr̲r, s ̄vl̃bekanta och ñd ̄inte desamma. verst̃tare:Staffan Skott,Omslagsformgivare:Eva Lindeberg Design [Elib]… (mer)
Medlem:eniac
Titel:Krieg und Frieden (German Edition)
Författare:Lew Tolstoi (Författare)
Info:(2011), 702 pages
Samlingar:Literatur, Ditt bibliotek
Betyg:
Taggar:box4

Verksinformation

Krig och fred av Leo Tolstoy (1868)

  1. 170
    Samhällets olycksbarn av Victor Hugo (chrisharpe)
  2. 80
    Liv och öde av Vasily Grossman (chrisharpe, longway)
  3. 60
    Buddenbrooks : en familjs förfall av Thomas Mann (roby72)
  4. 20
    Historien av Elsa Morante (roby72)
  5. 20
    Kreutzersonaten av Leo Tolstoy (BINDINGSTHATLAST)
  6. 10
    La Lumière des justes av Henri Troyat (Eustrabirbeonne)
    Eustrabirbeonne: Well, Henri Troyat is no Tolstoy of course, and he did not pretend he was : he described himself as a mere "storyteller". Yet some of his fiction is real good, and this "cycle" is certainly his best. And of course, Russian-born Lev Aslanovich Tarasov had in mind the never-written sequel to "War and Peace" about the Decembrist uprising, which Tolstoy initiates in the final chapters of "War and Peace" with his hints at Pierre's active participation in a "society". Would Natasha, already a mother of four in 1820, have left her children behind to follow Pierre in Siberia, as other convicts' wives did?… (mer)
  7. 10
    Augusti fjorton : (gamla tideräkningen) av Alexander Solzhenitsyn (ukh)
  8. 10
    The Dynasts av Thomas Hardy (CurrerBell)
    CurrerBell: Hardy's "Immanent Will" has much in common with Tolstoy's historical determinism. Personally, I'm in that probably quite small minority that prefers The Dynasts over Tolstoy's novel – partly because I find in Hardy's "The Road to Waterloo" scene (3.VI.vii) one of the greatest of antiwar poems.… (mer)
  9. 10
    They Were Counted av Miklós Bánffy (WirSindAlive)
    WirSindAlive: Both works share the thrilling stories in a the historical setting of the hight aristocracy, mixed with some political backgroungd.
  10. 11
    Åren av Virginia Woolf (roby72)
  11. 11
    Los mas bellos cuentos rusos. Prologo con resena critica de la obra, vida y obra del autor, y marco historico. (Spanish Edition) av Alexander Pushkin (carajava)
    carajava: Es muy recomendable despues o, en todo caso antes de leer guerra y paz, puesto que, mejorarà tu forma de ver el mundo donde viviàn los rusos, comprenderlo y razonar sus precarias situaciònes.
  12. 11
    Traveller of the Century av Andrés Neuman (rrmmff2000)
  13. 13
    Borta med vinden av Margaret Mitchell (fulner)
    fulner: rich people sit around and talk about war as if it didn't matter
  14. 14
    Storm över Frankrike av Irène Némirovsky (chrisharpe)
Europe (2)
1860s (4)
100 (15)
My List (25)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Grupp DiskussionMeddelandenSenaste inlägget 
 Book talk: War and Peace - Leo Tolstoy edition 1868 + 1869 (Russian literature)1 oläst / 1leo1868, februari 2023
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part III6 olästa / 6EMS_24, juni 2021
 75 Books Challenge for 2017: Group read: War and Peace by Leo Tolstoy33 olästa / 33Storeetllr, februari 2017
 2016 Category Challenge: Group Read: War and Peace189 olästa / 189mathgirl40, april 2016
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Intro thread (no spoilers)42 olästa / 42jnwelch, december 2015
 Fans of Russian authors: New edition of War and Peace?3 olästa / 3DanMat, juli 2012
 History at 30,000 feet: The Big Picture: WWII, from the inside10 olästa / 10cbellia, februari 2012
 Fans of Russian authors: Who Translated the 1911 Everyman's Library War and Peace?6 olästa / 6DanMat, september 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part III10 olästa / 10Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part II10 olästa / 10Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part V12 olästa / 12Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part IV7 olästa / 7Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Epilogue II9 olästa / 9cushlareads, juni 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 3 spoiler thread13 olästa / 13Rebeki, juni 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Epilogue I8 olästa / 8JanetinLondon, juni 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part IV7 olästa / 7JanetinLondon, juni 2011
 Book talk: War And Peace8 olästa / 8Sandydog1, maj 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 2 spoiler thread13 olästa / 13Deern, maj 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - "Wrap Up" (spoiler) Thread6 olästa / 6JanetinLondon, maj 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part III3 olästa / 3JanetinLondon, maj 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part II6 olästa / 6JanetinLondon, maj 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 1 spoiler thread16 olästa / 16JanetinLondon, maj 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part I7 olästa / 7JanetinLondon, maj 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part I8 olästa / 8cushlareads, maj 2011
 75 Books Challenge for 2009: Group Read: War and Peace237 olästa / 237billiejean, december 2009
 Fans of Russian authors: War and Peace4 olästa / 4erinn, april 2009
 Fans of Russian authors: Tolstoy's War and Peace: more on the Volokhonsky/Pevear translation1 oläst / 1chrisharpe, maj 2008
 Fans of Russian authors: Tolstoy's War and Peace: comments on the Volokhonsky,/Pevear translation by Simon Schama, BBC R31 oläst / 1chrisharpe, november 2007

» Se även 2453 omnämnanden

engelska (403)  spanska (14)  italienska (7)  nederländska (7)  tyska (5)  franska (4)  portugisiska (Brasilien) (2)  hebreiska (2)  grekiska (1)  katalanska (1)  Alla språk (446)
Visa 1-5 av 446 (nästa | visa alla)
I took on the challenge of reading War and Peace in a positive frame of mind. I consider myself reasonably well read and willing to tackle books that aren't immediately easy, and I'd read many enthusiastic reviews and I was looking forward to finally tackling this classic. I've failed. I had difficulty getting to grips with the vast cast of characters, though I did eventually master these, and indeed became interested in the various family sagas which form such an important part of the narrative. I tried to interest myself in the War aspects of the book, and failed dismally. And as for the philosophical digressions, which increased towards the end of the book, and most particularly in the epilogue: I ended up skim-reading these. I kept on thinking that an editor with a very big red pencil should have been let loose on the book. I'm sure the loss is mine, but it's a book about which I'm now pleased to be able to say 'I've finished it!' ( )
  Margaret09 | Apr 15, 2024 |
A marvelous Book that repays whatever time one devoteds to it. I have read this translation, and lived in it for several weeks, and felt bad when it ended. The attempt to portray an entire culture, and, be fully aware of it has never been bettered. ( )
  DinadansFriend | Apr 7, 2024 |
Obviously, I'll look like an idiot if I give this book a rating of less than five stars, but I read it after I had read many of Tolstoy's later religious works in which he had grown out of the pantheism I found inherent in this greatest of novels. It's awesome, of course, just not my favorite work of his. ( )
  mmarty164 | Apr 5, 2024 |
It's hard, if not impossible to give a rating for this book.

Good:
It's about Russia during the reign of Alexander I. I didn't know anything about Russia, and for that sole reason this book was interesting to read.
The book reads like a movie.
There is variety in the text. Some parts are a bit Jane-Austen-like (salon-situated satire), others more like philosophical musings on the workings of men and war and some parts are like an episode of the BBC-series Sharpe, when Tolstoy follows officers during the Napoleonic wars.
Tolstoy sketches brilliant psychological portraits of his characters. Eventually you can relate to any of them (or at least you'll have a friend that is a lot like that character).
Tolstoy describes phenomena in human interaction that are still applicable today (and probably always will be), such as what we (at my office) call Weasels: people that behave in such a way that they earn the rewards for the work and suffering of other (lower-ranking) people.

Bad:
Some parts are slow and a bit boring.
Some characters are introduced with great care only to be mentioned in later books with the greatest indifference.
In the first part, you cannot but hate all the characters in the salon. Tolstoy described their faults in great detail and no one is left to like which makes reading on difficult.
Pierre varies between a hero and an anti-hero.


  jd7h | Feb 18, 2024 |
It's a very good war novel buried under ~600 pages of soap opera and ~200 pages of Tolstoy's philosophy of History. ( )
  amanda4242 | Feb 1, 2024 |
Visa 1-5 av 446 (nästa | visa alla)
The title Tolstoy finally settled on was taken from the political theorist Pierre-Joseph Proudhorn's book La Guerre et L Paix (1861) a title which means what it says and no more. But when Tolstoy completed and published the final version of his novel Voyna i mir in 1869, the word mir carried a number of connotations and meanings, including a slightly obsolete one referring to society, mankind. In this case the word could mean, roughly speaking, humanity. Tolstoy's novel is concerned not merely with war and the cessation of war, it is about human beings, for whom war is a vast muddle, which is the curse of society. It is about the triumph of the human spirit in time of war; and the side that wins the war is the side that displays the stronger spirit. Natasha's dance and Andrey's sudden understanding of what matters are triumphant leaps of the human spirit; each results in an inner joy, a peace.
tillagd av Cynfelyn | ändraSlightly Foxed, Christopher Rush (Feb 1, 2023)
 
The novel is not just a masterclass in fiction, Ms Li believes, but a remedy for distress. At the most difficult times in her life, she says, she has turned to it again and again, reassured by its “solidity” in the face of uncertainty.
tillagd av tim.taylor | ändraThe Economist (Apr 25, 2020)
 
I had it on my desk for about a year, and now I've given up and put it back on the shelf.
tillagd av Sylak | ändraStylist [Issue 338], Paula Hawkins (Oct 12, 2016)
 
Tolstoy’s singular genius is to be able to take the torrent of conscious experience and master it. There are countless moments in the book where this happens ...
 

» Lägg till fler författare (119 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Tolstoy, Leoprimär författarealla utgåvorbekräftat
Adler, MortimerRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Adrian, EsaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Alcántara, Francisco JoséÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Andresco, IreneÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Andresco, LauraÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bahar, NurettinÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bayley, JohnInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bell, ClaraÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bergengruen, WernerÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Bloemen, YolandaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Borden, GabrielleOmslagsformgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Boutelje, A. E.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Briggs, AnthonyÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Cadei, ErmeÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Carson, Carol DevineFormgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Christian, R.F.Inledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Conrad-Lütt, BarbaraÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Dahl, HjalmarÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Davidson, FrederickBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Dunnigan, AnnÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Eberle, TheodorIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Edmonds, RosemaryÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Edmonds, RosemaryÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Eichenberg, FritzIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Faber zu Faur, Christian Wilhelm vonIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Fadiman, CliftonInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Figes, OrlandoEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Foote, PaulÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Freedman, BarnettIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Fuller, EdmondRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Garnett, ConstanceÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Gibian, GeorgeRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Gifford, HenryRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Grusemann, MichaelÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Guertik, ÉlisabethÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hartig, K.Omslagsformgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hilbert, ErnestInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hockenberry, JohnEfterordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hollo, J. A.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Hutchins, Robert M.Redaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kúper, LydiaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kegel, MarianneÜbersetzermedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kropotkin, AlexandraÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Laín Entralgo, JoséÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Malcovati, FaustoInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Maude, AylmerÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Maude, LouiseÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Maugham, W. SomersetRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Mongault, HenriÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Mongault, HenriÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Newton, ThandiweBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Nighy, BillBerättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pacini, GianlorenzoÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Papma, DieuwkeÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pascal, PierreInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pascal, PierreInledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Pevear, RichardÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Röhl, HermannÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Rho, AnitaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Sýkora, VilémÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Sýkorová, TamaraÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Sibaldi, IgorÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Sibley, DonIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Thomassen, EjnarÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Topolski, FelixIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Verestchagin, VassilyIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Volokhonsky, LarissaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Vries, H.R. deÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Vries, René deÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Whitman, J. FranklinIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Wiebes, MarjaÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Wilde, Barbara deFormgivaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Wilson, A.N.Inledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Zveteremich, PietroÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat

Ingår i

Innehåller

Återberättas i

Har bearbetningen

Är avkortad i

Har som supplement

Har som kommentar till texten

Har som instuderingsbok

Priser

Prestigefyllda urval

Uppmärksammade listor

Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Relaterade filmer
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Motto
Dedikation
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
"Well, Prince, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family."
'Well, Prince, Genoa and Lucca are now nothing more than estates taken over by the Buonaparte family.' (Anthony Briggs)
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
War is not a polite recreation but the vilest thing in life, and we ought to understand that and not play at war.
Since time began and men started killing each other, no man has ever committed such a crime against one of his fellows without comforting himself with the same idea. This idea is 'the public good', a supposed benefit for other people.
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
This is the complete work "War and Peace" by Leo Tolstoy. Do not combine with single volumes of the work, or with abridgments of the work.
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC
Den okñda versionen av Leo Tolstojs klassiska verk Krig och fred kan rk̃nas till de riktigt stora verken i vr̃ldslitteraturen, och romanen hr̲ till Leo Tolstojs mest ls̃ta och l̃skade verk. Mindre kñt r̃ att han skrev tv ̄olika versioner av den. Nr̃ han skrivit fr̃digt den fr̲sta br̲jade han omedelbart p ̄en ny, och det var den andra versionen som sedan publicerades v̲er hela vr̃lden. Den fr̲sta varianten har dock levt kvar, om ñ i mindre bemr̃kta sammanhang, det vill sg̃a i akademiska samlingsverk p ̄ryska.Fr̲st 2006, cirka 150 r̄ efter att den skrevs, kom den ursprungliga Krig och fred p ̄svenska, i v̲erst̃tning av Staffan Skott som gett den en modern sprk̄drk̃t.Vari bestr̄ skillnaden, och kan det verkligen vara md̲an vr̃t att ge sig i kast med detta verk igen?Skillnaderna r̃ flera: bland annat r̃ denna version betydligt kortare, den har andra fr̲vecklingar och den slutar p ̄ett helt annat st̃t. Men inte bara dessa omstñdigheter r̃ anledning nog att g̃na tid t̄ den ursprungliga Krig och fred. Det handlar helt enkelt om storartad litteratur, underhl̄lande och gripande med sina fr̃gstarka personligheter som Tolstoj s ̄ms̃terligt gestaltar p ̄ett psykologiskt trovr̃digt st̃t. Hr̃ fr̄ vi t̄er mt̲a den oemotstn̄dliga Natasja, den sympatiske cynikern furst Andrej, den taktls̲e och okultiverade Pierre Bezuchov som passar s ̄illa i de fina salongerna samt en mñgd odḡor och adelsspolingar.Tolstoj prg̃lades av ett flammande hat mot kriget, som han kñde inp ̄skinnet i Sevastopol under Krimkriget. Hr̃ tar han ls̃aren rt̃t in i kriget; man fr̄ fl̲ja bd̄e husarer och generaler, kñna den stickande krutrk̲en och hr̲a kanonmullret, och man fr̄ dessutom bevittna fredsfr̲handlingarna mellan Napoleon och tsar Alexander.Fr̲ varje litteraturintresserad person br̲ v̲erst̃tningen av den ursprungliga versionen av Krig och fredvara en hñdelse av str̲sta intresse. Att ls̃a den r̃ som att efter mn̄ga r̄ t̄erknyta bekantskapen med gamla goda vñner; de r̃ precis som de var fr̲r, s ̄vl̃bekanta och ñd ̄inte desamma. verst̃tare:Staffan Skott,Omslagsformgivare:Eva Lindeberg Design [Elib]

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (4.26)
0.5 4
1 46
1.5 8
2 141
2.5 19
3 495
3.5 91
4 1065
4.5 204
5 1964

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 204,237,339 böcker! | Topplisten: Alltid synlig