HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Cry, Mother Spain

av Lydie Salvayre

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
15911172,217 (3.73)20
Aged fifteen, as Franco's forces begin their murderous purges and cities across Spain rise up against the old order, Montse has never heard the word fascista before. In any case, the villagers say facha (the ch is a real Spanish ch, by the way, with a real spit). Montse lives in a small village, high in the hills, where few people can read or write and fewer still ever leave. If everything goes according to her mother's plan, Montse will never leave either. She will become a good, humble maid for the local landowners, muchísimas gracias, with every Sunday off to dance the jota in the church square. But Montse's world is changing. Her brother José has just returned from Lérida with a red and black scarf and a new, dangerous vocabulary and his words are beginning to open up new realms to his little sister. She might not understand half of what he says, but how can anyone become a maid in the Burgos family when their head is ringing with shouts of Revolución, Comunidad and Libertad? The war, it seems, has arrived in the nick of time.… (mer)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 20 omnämnanden

franska (9)  engelska (2)  Alla språk (11)
Visa 1-5 av 11 (nästa | visa alla)
Magnifiques allez-retours entre sa mère et la guerre civile espagnole. Dur et tendre ( )
  noid.ch | Mar 17, 2022 |
Pas Pleurer brings together two contrasting sets of memories of the opening months of the Spanish Civil War: the author's mother, Montse, a teenage girl from a repressed peasant background who briefly gets to experience the excitement of the anarchist Revolution in Barcelona and finds her horizons shifted irrevocably; and the right-wing, Catholic writer Georges Bernanos, observing the rise of the Nationalists in Majorca and horrified by the - church-supported - violence he sees. The author reproduces Montse's vivid account of her experiences mostly as a first-person account, with occasional affectionate and exasperated editorial comments on her mother's appalling mixture of French and Spanish (and clinical reflections on how it is that her mother remembers these things so clearly 75 years on, when so much else has faded). Montse's narrative alternates with a running commentary on the author's experience of reading Bernanos's 1938 book about the nationalist atrocities in Majorca, Les grands cimetières sous la lune.

This all sounds like a rather awkward premise for a novel, but it actually comes together very well. Montse's voice is quite something, and the "fragnol" is used in carefully dosed ways - always characteristically individual, never a simple caricature. (Readers who don't know any Spanish might struggle a bit, but you probably don't need much.) The contrast with the much more measured and analytical language of Bernanos is used to bring out parallels in the ways that violence and hate lurk below the surface of our communities: the Le Pen clan is never actually mentioned, but we're clearly supposed to be drawing parallels to those who exploit the rise of similar fears and turn them into hatreds in our own time as well. A thoughtful, rewarding and entertaining book, and one that also brought back quite a few memories for me of stories I've heard from older family members (no fragnol in our background, but plenty of other interesting combinations...). ( )
2 rösta thorold | Mar 29, 2016 |
Guerre 14-18 ( )
  brignogan | Feb 1, 2016 |
Un récit fort, à double voix, sur la guerre d'Espagne.

Comme d'autres, j'ai été handicapée de n'avoir que quelques notions d'espagnol, car de nombreux passages sont dans cette langue ou des mots du français sont de l'espagnol francisé. Et si ces textes aident au rythme de la phrase et à la musique du texte, j'aurais apprécié une traduction en bas de page.

D'où le plaisir finalement mitigé que j'ai retiré de cette lecture. ( )
  Millepages | Jan 30, 2016 |
Une très belle lecture sur cette réalité de la guerre d'Espagne vu au travers de Montse, la mère de la narratrice, qui avait 15 ans à l'époque et qui raconte non pas tant la guerre elle-même que la joie inouïe ressentie lors de l'insurrection libertaire qui a immédiatement précédé le début de la guerre de 39. Et se même à ce récit la voix splendide de Georges Bernanos, témoin direct et horrifié des massacres de communistes par les Franquistes, avec l'assentiment des autorités écclésiastiques.
Un plongeon dans une page bien sombre de l'histoire de l'Espagne, mais dans lequel remonte à la surface une joie de vivre et une liberté qui surpasse tous ces évènements.
Très beau roman. ( )
  fiestalire | Dec 2, 2015 |
Visa 1-5 av 11 (nästa | visa alla)
Alla fine è il testo della Salvayre su un amore impossibile durante la guerra spagnola e la figura dello scrittore George Bernarnos ad aver dunque ottenuto la ricompensa con 5 voti contro 4. Il libro dell'autrice francese è dominato dalla figura dello scrittore George Bernanos e da quella della madre, che alla fine della sua vita, gli racconta l'insurrezione libertaria spagnola del 1936. La stessa Salvayre, nata nel 1948, è figlia di due repubblicani spagnoli, padre andaluso e madre catalana, fuggiti nel sud della Francia alla fine della guerra civile.

tillagd av MARIAGIOIA | ändraIl sole24 ore domenicale
 

» Lägg till fler författare (2 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Salvayre, Lydieprimär författarealla utgåvorbekräftat
Albiñana, JavierÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Faccini, BenÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Laak, Hanna vanÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Ràfols, FerranÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat

Ingår i förlagsserien

Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Information från den franska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Originaltitel
Alternativa titlar
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Viktiga platser
Viktiga händelser
Relaterade filmer
Motto
Information från den franska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
¿De qué temes, cobarde criatura? ¿De qué lloras, corazón de mantequillas?

Cervantes (Don Quijote, II, 29)
Dedikation
Information från den franska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
/
Inledande ord
Information från den franska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
I

Au nom du Père du Fils et du Saint-­Esprit, monseigneur l’évêque-­archevêque de Palma désigne aux justiciers, d’une main vénérable où luit l’anneau pastoral, la poitrine des mauvais pauvres.
Citat
Avslutande ord
Särskiljningsnotis
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den franska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC

Hänvisningar till detta verk hos externa resurser.

Wikipedia på engelska

Ingen/inga

Aged fifteen, as Franco's forces begin their murderous purges and cities across Spain rise up against the old order, Montse has never heard the word fascista before. In any case, the villagers say facha (the ch is a real Spanish ch, by the way, with a real spit). Montse lives in a small village, high in the hills, where few people can read or write and fewer still ever leave. If everything goes according to her mother's plan, Montse will never leave either. She will become a good, humble maid for the local landowners, muchísimas gracias, with every Sunday off to dance the jota in the church square. But Montse's world is changing. Her brother José has just returned from Lérida with a red and black scarf and a new, dangerous vocabulary and his words are beginning to open up new realms to his little sister. She might not understand half of what he says, but how can anyone become a maid in the Burgos family when their head is ringing with shouts of Revolución, Comunidad and Libertad? The war, it seems, has arrived in the nick of time.

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (3.73)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 7
3.5 11
4 17
4.5 5
5 2

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 205,211,542 böcker! | Topplisten: Alltid synlig