HemGrupperDiskuteraMerTidsandan
Sök igenom hela webbplatsen
Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.

Resultat från Google Book Search

Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.

Laddar...

Kalevala (1835)

av Elias Lönnrot

Andra författare: Marja Itkonen-Kaila (Översättare)

Andra författare: Se under Andra författare.

MedlemmarRecensionerPopularitetGenomsnittligt betygOmnämnanden
2,364286,526 (4.16)72
Fj©Þrrkarelens m©Þnniskor l©Þste inga b©œcker. Under l©Ænga m©œrka vinterkv©Þllar sj©œngs de gamla s©Ængerna till ackompanjemang av den femstr©Þngade kantelen. F©œrst p©Æ 1800-talet nedtecknades Kalevala av l©Þkaren och spr©Ækprofessorn Elias L©œnnrot. L©œnnrots Kalevala utkom f©œr f©œrsta g©Ængen 1835, det ©Ær som d©Þrf©œr brukar r©Þknas som den finskspr©Ækiga litteraturens f©œdelse©Ær. [Bokinfo]… (mer)
  1. 21
    The song of Hiawatha av Henry Wadsworth Longfellow (Michael.Rimmer)
    Michael.Rimmer: Longfellow used the Kalevala metre for The Song of Hiawatha. Both works in the epic tradition.
  2. 00
    The Book of Dede Korkut av Anonymous (CGlanovsky)
    CGlanovsky: national epics containing multiple tales more or less tangentially connected through a minstrel-figure
  3. 00
    Kullervo (sound recording) av Jean Sibelius (Michael.Rimmer)
  4. 00
    Kanteletar av Elias Lönnrot (Cecrow)
Laddar...

Gå med i LibraryThing för att få reda på om du skulle tycka om den här boken.

Det finns inga diskussioner på LibraryThing om den här boken.

» Se även 72 omnämnanden

engelska (25)  franska (1)  svenska (1)  finska (1)  Alla språk (28)
Jag läste nyligen om en teori att mycket av vad som står i de homeriska verken var där för att de skulle bilda en sorts encyklopedi på vers. Nu har jag dem inte i minne såpass att jag kan avgöra detta, men efter att ha läst Kalevala, som enligt vad man är någorlunda säker på tillkommit på liknande sätt, och haft en liknande historia av formeltung vers (det enklaste exemplen är de stående epiteten som är anpassade till versformen, och de många upprepningarna) som berättar om ett händelsförlopp. Ty mitt i Väinämöinens, Lämminkäinens och Ilmarinens äventyr i Pohja, så förekommer mycket sånt som kan vara till nytta till vardags: hur man ber till gudarna för jaktlycka, för att stilla sår, eller för att ens kor skall komma tillbaka oskadda från betet; hur man skall bete sig när man blivit bortgift eller får en ny svärdotter; hur man beter sig när man dödat en björn.

Dessa stycken kan ibland kännas en smula tradiga, även om de är nog så intressanta som vittnesmål för hur livet tedde sig i det gamla Karelen. Fortare går det då att läsa om de underliga äventyr som de tre ovannämnda hjältarna får uppleva: hur den gamle vise Väinämöinen misslyckas med att få en fru, hur Ilmarinen smider Sampo, hur Lämminkäinen måste gömma sig på en holme och där skyr flickorna »som höken skyr hönsen«, hur Ilmarinen får en fru, som dock blir dödad, hur han sörger och sörger, och till slut hur de drar i krig mot Pohja för att vinna Sampo. Den Tolkienfrälste bör absolut inte missa styckena om Kullervo, som ligger till grund för berättelsen om Turin Turambar, utan drake, men med talande svärd.

Annars är kanske det roligaste hur konstant oimponerade alla är av allting. Väinämöinen får ett sår av en yxa som det tydligen sprutar bokstavligen hela forsar av blod ur, men det tycks bekomma honom föga, för han har ändå tid att förklara var järnet kommer från för den trollkunnige gubbe som skall stilla flödet. När det är till att ordna bröllop skall det naturligtvis ätas kalvkött, och

I Karelen fanns en tjurkalv,
född och gödd i östra Finland,
Inte stor och inte liten,
med en sjusärdeles ungstut!
Svansen sågs i Tavastskogen
huvudet i Kemi älvdal,
hornen mätte hundra famnar,
mulen hälften mer i omkrets.

Om man med allvar kan säga att en sådan kalv inte är liten, då är man sannerligen svår att imponera på.

Vad gäller översättningen så verkar den ha tagit mer hänsyn till rytmen och orden än att försöka få med alliterationerna, vilket verkar ha varit ett klokt beslut. Det händer inte ofta att man får se något som verkar vara ett missgrepp där (även om ordet ›brorsan‹ som vid ett tillfälle uppträder får sägas vara ett sådant). Det är naturligtvis svårt att säga hur mycket av olika finesser om kunnat bevaras, men ibland tycks man ha fått med sådant också. Om åtta barn, satta till världen i Pohja för att sprida sjukdom i Kalevala, sägs det:

En gav hon förstånd att stinga,
en fick verka för att värka
en blev rustad för att rista,
en blev tvingad att bli tvinsot,
en av dem fick bilda bölder,
men en annan knyta knutar
en fick kraft att vara kräfta,
en fick vara bäst på pesten.

Således en fin översättning av ett mycket intressant verk. ( )
1 rösta andejons | Aug 30, 2008 |
inga recensioner | lägg till en recension

» Lägg till fler författare (65 möjliga)

Författarens namnRollTyp av författareVerk?Status
Lönnrot, EliasFörfattareprimär författarealla utgåvorbekräftat
Itkonen-Kaila, MarjaÖversättaremedförfattarealla utgåvorbekräftat
Bosley, KeithÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Branch, M. A.Inledningmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Branch, MichaelRedaktörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Ebbinge Wubben, J.C.Översättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Friberg, EinoÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Gallen-Kallela, AkseliIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Holzing, HerbertOmslagmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Huldén, LarsÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Huldén, MatsÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Johnson, Aili KolehmainenÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kirby, William ForsellÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Kuusinen, Otto WilleFörordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Landström, BjörnIllustratörmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Léouzon Le Duc, LouisÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Le Nobel, MiesÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Lord, Albert B.Förordmedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Magoun, Francis PeabodyÖversättaremedförfattarevissa utgåvorbekräftat
Du måste logga in för att ändra Allmänna fakta.
Mer hjälp finns på hjälpsidan för Allmänna fakta.
Vedertagen titel
Originaltitel
Alternativa titlar
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Första utgivningsdatum
Personer/gestalter
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga platser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Viktiga händelser
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Relaterade filmer
Motto
Dedikation
Inledande ord
Vet du vad vi borde göra,
vad som leker mig i hågen?
Börja sjunga gamla sånger!
Låna röst åt våra runor!
Visa våra släktklenoder,
sjunga dem som de har sjungits.
Orden saftar sig i munnen,
sägnen samlar sig och faller,
far som forsar över tungan,
tillrar mellan mina tänder.
Citat
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
(Klicka för att visa. Varning: Kan innehålla spoilers.)
Särskiljningsnotis
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
This is the extended second edition first published in 1849 and now commonly known as the "New Kalevala". Nearly all translations into foreign languages are based on this edition.
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Ursprungsspråk
Information från den engelska sidan med allmänna fakta. Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Kanonisk DDC/MDS
Kanonisk LCC
Fj©Þrrkarelens m©Þnniskor l©Þste inga b©œcker. Under l©Ænga m©œrka vinterkv©Þllar sj©œngs de gamla s©Ængerna till ackompanjemang av den femstr©Þngade kantelen. F©œrst p©Æ 1800-talet nedtecknades Kalevala av l©Þkaren och spr©Ækprofessorn Elias L©œnnrot. L©œnnrots Kalevala utkom f©œr f©œrsta g©Ængen 1835, det ©Ær som d©Þrf©œr brukar r©Þknas som den finskspr©Ækiga litteraturens f©œdelse©Ær. [Bokinfo]

Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.

Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning

Pågående diskussioner

Ingen/inga

Populära omslag

Snabblänkar

Betyg

Medelbetyg: (4.16)
0.5
1 3
1.5 1
2 9
2.5 1
3 23
3.5 11
4 69
4.5 14
5 88

Är det här du?

Bli LibraryThing-författare.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Sekretess/Villkor | Hjälp/Vanliga frågor | Blogg | Butik | APIs | TinyCat | Efterlämnade bibliotek | Förhandsrecensenter | Allmänna fakta | 205,220,223 böcker! | Topplisten: Alltid synlig