Denna webbplats använder kakor för att fungera optimalt, analysera användarbeteende och för att visa reklam (om du inte är inloggad). Genom att använda LibraryThing intygar du att du har läst och förstått våra Regler och integritetspolicy. All användning av denna webbplats lyder under dessa regler.
Resultat från Google Book Search
Klicka på en bild för att gå till Google Book Search.
Jonathan Harker skickas av sin advokatfirma till Transsylvanien för att bistå en ny klient, greve Dracula, som önskar bosätta sig i England. När Harker närmar sig destinationen varnas han av främlingar för att resa till grevens borg. Snart kommer han att förstå varför. Bram Stokers Dracula är en av skräcklitteraturens största klassiker, boken bakom den moderna myten om vampyren. Här i svensk översättning av Sam J. Lundwall. ABRAHAM »BRAM« STOKER [1847-1912] var en irländsk författare, i dag helt och hållet förknippad med den gotiska skräckromanen Dracula [1897]. Stoker använde sig av den flertusenåriga myten om vampyren, men gav gestalten den mörkt romantiska aura som den haft sedan dess - för att inte tala om det odödliga namnet, greve Dracula. Romanens inflytande är omätligt, i stort sett alla vampyrhistorier, i romaner, filmer, dramer, bär drag av Stokers Dracula. [Elib]… (mer)
Andibook: Polidori's The Vampyre is one of, if not the, oldest vampire novel. His ‘gentleman vampire,’ diverging from the more zombie-like vampire of folklore, influenced the entire genre – including the famous vampire Dracula.
leigonj: Both are adventure/ detective stories in which the heroes must battle to stop mysterious, evil, foreign antagonists striking at the heart of the British Empire.
Jag vet att jag någon gång i mellan- eller högstadiet tittade i Dracula på biblioteket och tänkte »Tråkigt!« – dokumentromaner föreföll då av någon anledning som helt oläsbara. Nåväl, nu vet jag bättre: detta är långt ifrån tråkigt, även om berättandet ibland är lite omständligt.
Det är en hel grupp berättarröster som kommer in, från Jonathan Harker, den unge advokat som åker till Transsylvanien för att hjälpa en greve med pappersarbetet inför dennes flytt till England, över dennes fästmö Mina till den gamle läkaren och allmänexperten Van Helsing, med vad det verkar närmast encyklopediska och alltigenom korrekta kunskaper om vampyrer. För det mesta fungerar det väl, även om detta ständiga journalskrivande ibland blir krystat: vad gör ung dam som nyss sett sin mor dö genom att en varg störtat in i hennes sovrum och vars alla tjänare är drogats och som känner sig lite konstig (efter vampyrbesök)? Jo, sätter sig ner och beskriver hur allt det här gått till!
Annars är det en bra och varierad berättelse: från Harkers upplevelse i Transsylavien, till försöken att rädda Lucy Westanra från Dracula, till en vild jakt efter denne så att han inte längre skall kunna förstöra några fler liv. En del var jag beredd på, men inte annat: i persongalleriet ingår bland annat en stackars dåre som fått förtärandet av levande varelser på hjärnan, två doktorer, en trio kvinnliga vampyrer (sensuella, vackra och hämningslösa: det finns mycket material här för den som vill skriva om viktoriansk förtryckt sexualitet), två engelska kvinnor som Dracula söker göra till vampyrer, i allmänhet dock enligt schemat manliga män och änglalika kvinnor. Mest förvånande är nästan hur lite Dracula själv syns: antingen är han igång när någon som inte ser honom för ordet, eller så är han på väg att bli fångad. Man får en känsla av att Tolkien läst och lärt mycket här. Visserligen bygger berättelsen på att vissa av personerna uppvisar tillfällig stupiditet (»Oj, en stor fladdermus på fönsterblecket. Så underligt. Nåväl, tillbaka till att diskutera greve Dracula!«)
Men totalt sett en bra historia, även om Van Helsings högstämda stil och klumpighet med engelska språket snabbt blir tröttande. Det är förståeligt varför detta är den stora vampyrboken som allt annat skall jämföras med. ( )
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
How these papers have been placed in sequence will be made manifest in the reading of them. All needless matters have been eliminated, so that a history almost at variance with the possibilities of latter-day belief may stand forth as simple fact. There is throughout no statement of past things wherein memory may err, for all the records chosen are exactly contemporary, given from the standpoints and within the range of knowledge of those who made them.
Dedikation
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
To my dear friend Hommy-Beg
Inledande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
3 May. Bistritz.—Left Munich at 8:35 P.M., on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6:46, but train was an hour late.
Citat
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
I have learned not to think little of any one's belief, no matter how strange it may be. I have tried to keep an open mind, and it is not the ordinary things of life that could close it, but the strange things, the extraordinary things, the things that make one doubt if they be mad or sane.
No man knows till he has suffered from the night how sweet and dear to his heart and eye the morning can be.
Ah, it is the fault of our science that it wants to explain all; and if it explain not, then it says there is nothing to explain.
I heard once of an American who so defined faith: ‘that faculty which enables us to believe things which we know to be untrue'.
Denin die Todtem reiten schnell. For the dead travel fast.
Listen to them, the children of the night. What music they make!
A brave man's hand can speak for itself; it does not even need a woman's love to hear its music.
We thought her dying whilst she slept. And sleeping when she died.
No man knows till he experiences it, what it is to feel his own life-blood drawn away into the veins of the woman he loves.
Madness were easy to bear compared with truth like this.
Avslutande ord
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
“We want no proofs. We ask none to believe us! This boy will some day know what a brave and gallant woman his mother is. Already he knows her sweetness and loving care. Later on he will understand how some men so loved her, that they did dare much for her sake.”
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
This is the main work for Dracula. It should not be combined with any adaptation, children's version, abridgment, etc. If this is your book but you have an abridged or adapted version, please update your title and/or ISBN, so that your copy can be combined with the correct abridgment or adaptation.
6305078181 is for the 1979 movie directed by John Badham.
Förlagets redaktörer
På omslaget citeras
Information från den engelska sidan med allmänna fakta.Redigera om du vill anpassa till ditt språk.
Jonathan Harker skickas av sin advokatfirma till Transsylvanien för att bistå en ny klient, greve Dracula, som önskar bosätta sig i England. När Harker närmar sig destinationen varnas han av främlingar för att resa till grevens borg. Snart kommer han att förstå varför. Bram Stokers Dracula är en av skräcklitteraturens största klassiker, boken bakom den moderna myten om vampyren. Här i svensk översättning av Sam J. Lundwall. ABRAHAM »BRAM« STOKER [1847-1912] var en irländsk författare, i dag helt och hållet förknippad med den gotiska skräckromanen Dracula [1897]. Stoker använde sig av den flertusenåriga myten om vampyren, men gav gestalten den mörkt romantiska aura som den haft sedan dess - för att inte tala om det odödliga namnet, greve Dracula. Romanens inflytande är omätligt, i stort sett alla vampyrhistorier, i romaner, filmer, dramer, bär drag av Stokers Dracula. [Elib]
▾Beskrivningar från bibliotek
Inga biblioteksbeskrivningar kunde hittas.
▾Beskrivningar från medlemmar på LibraryThing
Bokbeskrivning
Haiku-sammanfattning
Efterlämnat bibliotek: Bram Stoker
Bram Stoker har ett Efterlämnat bibliotek. Efterlämnade bibliotek är berömda läsares personliga bibliotek, inlagda av medlemmar i LibraryThing-gruppen Legacy Libraries.
Det är en hel grupp berättarröster som kommer in, från Jonathan Harker, den unge advokat som åker till Transsylvanien för att hjälpa en greve med pappersarbetet inför dennes flytt till England, över dennes fästmö Mina till den gamle läkaren och allmänexperten Van Helsing, med vad det verkar närmast encyklopediska och alltigenom korrekta kunskaper om vampyrer. För det mesta fungerar det väl, även om detta ständiga journalskrivande ibland blir krystat: vad gör ung dam som nyss sett sin mor dö genom att en varg störtat in i hennes sovrum och vars alla tjänare är drogats och som känner sig lite konstig (efter vampyrbesök)? Jo, sätter sig ner och beskriver hur allt det här gått till!
Annars är det en bra och varierad berättelse: från Harkers upplevelse i Transsylavien, till försöken att rädda Lucy Westanra från Dracula, till en vild jakt efter denne så att han inte längre skall kunna förstöra några fler liv. En del var jag beredd på, men inte annat: i persongalleriet ingår bland annat en stackars dåre som fått förtärandet av levande varelser på hjärnan, två doktorer, en trio kvinnliga vampyrer (sensuella, vackra och hämningslösa: det finns mycket material här för den som vill skriva om viktoriansk förtryckt sexualitet), två engelska kvinnor som Dracula söker göra till vampyrer, i allmänhet dock enligt schemat manliga män och änglalika kvinnor. Mest förvånande är nästan hur lite Dracula själv syns: antingen är han igång när någon som inte ser honom för ordet, eller så är han på väg att bli fångad. Man får en känsla av att Tolkien läst och lärt mycket här. Visserligen bygger berättelsen på att vissa av personerna uppvisar tillfällig stupiditet (»Oj, en stor fladdermus på fönsterblecket. Så underligt. Nåväl, tillbaka till att diskutera greve Dracula!«)
Men totalt sett en bra historia, även om Van Helsings högstämda stil och klumpighet med engelska språket snabbt blir tröttande. Det är förståeligt varför detta är den stora vampyrboken som allt annat skall jämföras med. (